"including implementation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك تنفيذ
        
    • بما فيها تنفيذ
        
    CONFERENCES including implementation of the PROGRAMMES OF ACTION ADOPTED BY THEM UN بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    Recognizing the need for lasting and sustainable financial support for sound chemicals management including implementation of the Rotterdam Convention, UN إذ يقر بالحاجة إلى دعم مالي دائم ومستدام للإدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك تنفيذ اتفاقية روتردام،
    The fifth element entails cooperation between the two communities in the humanitarian sphere, including implementation of the special programmes on education and tolerance. UN ويستتبع العنصر الخامس تعاون الطائفتين في المجال الإنساني، بما في ذلك تنفيذ البرامج الخاصة المتعلقة بالتعليم والتسامح.
    It supports several initiatives, including implementation of the United Nations comprehensive approach on sexual violence. UN وهي تدعم العديد من المبادرات، بما في ذلك تنفيذ النهج الشامل للأمم المتحدة إزاء العنف الجنسي.
    The mission found that limited progress has been made towards the achievement of the objectives identified in the national plan for justice reform, including implementation of the three fundamental laws on the independence of the judiciary. UN وقد تبين للبعثة أنه لم يتحقق سوى تقدم محدود نحو تحقيق الأهداف التي تم تحديدها في خطة العمل لإصلاح نظام العدالة، بما في ذلك تنفيذ القوانين الأساسية الثلاثة المتعلقة باستقلال السلطة القضائية.
    Environment and sustainable development: Promotion of new and renewable sources of energy, including implementation of the World Solar Programme 1996-2005 UN البيئة والتنمية المستدامة: تشجيع مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية
    (iii) Concrete inter-communal confidence-building measures, including implementation of the education agreement according to the agreed timetable. UN ' ٣ ' أن توضع تدابير عملية لبناء الثقة بين الطوائف، بما في ذلك تنفيذ اتفاق التعليم وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    UNITED NATIONS CONFERENCES including implementation of the PROGRAMMES OF ACTION ADOPTED BY THEM UN بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    The Minister briefed the High Commissioner on steps taken by Egypt at the political level to assist in resolving the present conflict, including implementation of the agreement reached at Sharm El Sheikh. UN وأطلع الوزير المفوضة السامية على الخطوات التي اتخذتها مصر على الصعيد السياسي للمساعدة على حل النـزاع الراهن، بما في ذلك تنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في شرم الشيخ.
    :: Two biannual reports published on general human rights situation in Iraq, including implementation of the National Action Plan on Human Rights; two thematic reports published on rights of minorities and death penalty in Iraq UN :: نشر تقريرين نصف سنويين عن الحالة العامة لحقوق الإنسان في العراق، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان؛ ونشر تقريرين مواضيعيين عن حقوق الأقليات وعقوبة الإعدام في العراق
    It saluted achievements including implementation of the National Plan of Action, rehabilitation of former child soldiers and others. UN وحيّت الإنجازات التي حققتها بما في ذلك تنفيذ خطة العمل الوطنية، وإعادة تأهيل الأطفال الجنود السابقين وغيرهم من الجنود.
    The Action Plan supports the coordination and prioritization of disability, including implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وتدعم خطة العمل التنسيق وتحديد الأولويات في مجال الإعاقة، بما في ذلك تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    They called on UNCTAD's continued and expanded assistance in supporting trade facilitation reform in the coming years, including implementation of the Agreement on Trade Facilitation whenever relevant. UN وناشدوا الأونكتاد مواصلة وتوسيع المساعدة المقدمة في سياق دعم الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة في السنوات المقبلة، بما في ذلك تنفيذ اتفاق تيسير التجارة حيثما اقتضى الأمر.
    :: 2 biannual reports published on the general human rights situation in Iraq, including implementation of the national action plan for human rights; 2 thematic published reports on minorities in Iraq and on the administration of justice in Iraq UN :: نشر تقريرين نصف سنويين عن الحالة العامة لحقوق الإنسان في العراق، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان؛ ونشر تقريرين مواضيعيين عن الأقليات في العراق، وعن إقامة العدل في العراق
    The structured dialogue would allow the Board to prepare for the midterm review of the integrated results and resources framework, including implementation of the cost recovery methodology. UN وسيتيح الحوار المنظَّم للمجلس أن يستعد لاستعراض منتصف المدة للإطار المتكامل للنتائج والموارد، بما في ذلك تنفيذ منهجية استرداد التكاليف.
    The structured dialogue would allow the Board to prepare for the midterm review of the integrated results and resources framework, including implementation of the cost recovery methodology. UN وسيتيح الحوار المنظَّم للمجلس أن يستعد لاستعراض منتصف المدة للإطار المتكامل للنتائج والموارد، بما في ذلك تنفيذ منهجية استرداد التكاليف.
    Item 3. Interim report of the External Auditor, including implementation of the recommendations of the External Auditor for the biennium 2004-2005; financial performance report and programme performance report for the biennium 2006-2007 UN البند 3- التقرير المؤقت لمراجع الحسابات الخارجي، بما في ذلك تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي عن فترة السنتين 2004-2005؛ وتقرير الأداء المالي وتقرير أداء البرنامج عن فترة السنتين 2006-2007
    Furthermore, we remain committed to practical and political efforts to further improve the specific qualifications of our countries, including implementation of the Membership Action Plan. UN وفضلا عن ذلك، نواصل التزامنا ببذل الجهود العملية والسياسية للزيادة من مدى تحسين المؤهلات الخاصة ببلداننا، بما في ذلك تنفيذ خطة عمل العضوية.
    11. At the same time, the Committee is kept advised of developments with respect to national accounts, including implementation of the 1993 SNA, and has decided to keep the issue under review for future scales. UN 11 - وفي نفس الوقت ستبقى اللجنة على علم بالتطورات المتعلقة بالحسابات القومية، بما في ذلك تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993، وقررت إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض بالنسبة إلى الجداول المقبلة.
    11. At the same time, the Committee is kept advised of developments with respect to national accounts, including implementation of the 1993 SNA, and has decided to keep the issue under review for future scales. UN 11 - وفي الوقت نفسه، أبقيت اللجنة على علم بالتطورات المتعلقة بالحسابات القومية، بما في ذلك تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993، وقررت إبقاء المسألة قيد الاستعراض بالنسبة إلى الجداول المقبلة.
    The United Nations High-level Task Force on the Global Food Security Crisis was appreciated, and more concrete action, including implementation of the framework it had adopted, was hoped for. UN وفرقة عمل الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالأزمة العالمية للأمن الغذائي موضع تقدير. ومن المأمول اتخاذ إجراءات ملموسة بقدر أكبر، بما فيها تنفيذ الإطار الذي اعتمدته فرقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus