"including in the form of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك في شكل
        
    • بطرق منها إعداد
        
    • اتخذ أشكالاً منها
        
    • بأشكال منها
        
    Their status should provide for follow-up as appropriate, including in the form of prosecutions. UN وينبغي لقانونها أن ينص، حسب الاقتضاء، على المتابعة، بما في ذلك في شكل مقاضاة.
    UNEP will furthermore assist with technology planning and policy development, including in the form of nationally appropriate mitigation actions. UN وسوف يواصل برنامج البيئة مساعدته بالتخطيط في مجال التكنولوجيات وإعداد السياسات بما في ذلك في شكل إجراءات مناسبة وطنياً لتخفيف الآثار.
    To date, such a discussion in the relevant intergovernmental bodies of the United Nations has been extremely fragmented in nature, but the time has come for the Organization to develop a balanced approach, including in the form of policy documents. UN وحتى اليوم، هذه المناقشة في الهيئات الحكومية الدولية المعنية التابعة للأمم المتحدة تعاني من طابع التجزؤ، ولكن قد آن الأوان كي تضع المنظمة نهجا متوازنا، بما في ذلك في شكل وثائق للسياسات العامة.
    (k) Strengthen the science-policy interface through review of documentation, bringing together dispersed information and assessments, including in the form of a global sustainable development report, building on existing assessments; UN (ك) تعزيز الربط بين العلم والسياسات عن طريق استعراض الوثائق لجمع المعلومات والتقييمات المتفرقة، بطرق منها إعداد تقرير عن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي، استنادا إلى التقييمات الحالية؛
    There has been concerted support for the strategic framework, including in the form of financial pledges and the expression of commitments at the highest political levels. UN وكان هناك دعم متضافر للإطار الاستراتيجي، اتخذ أشكالاً منها تعهدات مالية وإبداء التزامات على أرفع المستويات السياسية.
    The Committee may wish to take note of the information provided and consider any further action, including in the form of intersessional work. UN قد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن تنظر في أي إجراءات أخرى يمكن اتخاذها، بما في ذلك في شكل أعمال تنفذ خلال فترة ما بين الدورات.
    The media has received renewed assurances repeatedly from the government, including in the form of financial grants for them to grow and be able to nurture themselves independently. UN وتلقت وسائل الإعلام مراراً ضمانات متجددة من الحكومة، بما في ذلك في شكل منح مالية تقدم إليها للنمو والتمكن من رعاية نفسها بصورة مستقلة.
    He further suggested that that periodic reporting should be done by all relevant United Nations agencies, funds and programmes, including in the form of a written report to the Conference of States Parties. UN وأشار كذلك إلى أن عمليات الإبلاغ الدورية هذه ينبغي أن تقوم بها جميع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ذات الصلة، بما في ذلك في شكل تقارير مكتوبة تقدم إلى مؤتمر الدول الأطراف.
    Accordingly, a call was made to Member States to continue to contribute to the Fund, including in the form of sponsoring an Associate Expert position in the relevant branch of the Secretariat. UN ولهذا فقد وجه نداء إلى الدول الأعضاء لمواصلة التبرع للصندوق بما في ذلك في شكل تمويل وظيفة خبير معاون في الفرع المختص من الأمانة العامة.
    175. Regarding the final form, some members favoured model principles, including in the form of a model convention for use bilaterally or regionally taking into account specific needs of the States concerned, while some other members expressed preference for a framework convention. UN 175- وفيما يتعلق بالشكل النهائي، أيد بعض الأعضاء فكرة المبادئ النموذجية، بما في ذلك في شكل اتفاقية نموذجية تستخدم على صعيد ثنائي أو إقليمي وتراعي الاحتياجات المحددة للدول المعنية، بينما أعرب أعضاء آخرون عن تفضيلهم لاتفاقية إطارية.
    This reorientation will allow more effective support for national development strategies, including in the form of direct support to national economic and social councils as multi-stakeholder mechanisms for formulating and reviewing the implementation of such strategies. UN وستتيح عملية إعادة التوجيه تلك تقديم الدعم بمزيد من الفعالية للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك في شكل دعم مباشر للمجالس الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، بوصفها آليات تضم أطرافا معنية متعددة من أجل صياغة تلك الاستراتيجيات واستعراض تنفيذها.
    Transitional support, including in the form of balance of payments support, needs to be provided to African countries to cope with the loss of government revenues, particularly where possibilities for expansion of the tax base are limited. UN وتستدعي الضرورة تقديم الدعم في مرحلة الانتقال، بما في ذلك في شكل دعم لموازين المدفوعات، إلى البلدان الأفريقية للتصدي لمسألة فقدان الإيرادات الحكومية، ولا سيما عندما تكون إمكانيات توسيع قاعدة الضرائب محدودة.
    A plan of action identified ways that Canadians could improve the lives of children in Canada and around the world and specifically set out strategies to address the sexual exploitation of children, including in the form of child pornography, child prostitution and child sex tourism. UN وهناك خطة عمل تحدد سبلا يستطيع بها الكنديون تحسين حياة الأطفال في كندا وفي جميع أنحاء العالم، وتضع على وجه التحديد استراتيجيات للتصدي لاستغلال الأطفال جنسياً، بما في ذلك في شكل استغلالهم في المواد الإباحية والبغاء والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.
    I fully agree that expanding United Nations consultations with different constituencies and facilitating their input into relevant debates of global significance can only enhance the quality and depth of policy analysis and actionable outcomes, including in the form of partnerships. UN وإني أوافق تماما على أن توسيع نطاق المشاورات بين الأمم المتحدة ومختلف الدوائر وتيسير مساهمتها في المناقشات المعنية ذات الأهمية العالمية يمكن أن يؤديا في النهاية إلى تحسين النوعية والعمق في ما يتعلق بتحليل السياسات والتوصل إلى نتائج يمكن اتخاذ إجراءات بشأنها، بما في ذلك في شكل إقامة شراكات.
    The organization provided educational support to students in vulnerable areas, including in the form of teacher training and faculty development, curriculum enrichment activities and infrastructural improvement of schools in vulnerable areas. UN قدمت المنظمة الدعم في مجال التعليم للطلاب في المناطق المعرضة للخطر، بما في ذلك في شكل تدريب المعلمين وتطوير الكليات، وأنشطة لإثراء المناهج الدراسية وتحسين الهياكل الأساسية للمدارس في المناطق المعرضة للخطر.
    81. The experiences of different countries, in terms of policy making, planning and implementation of the provision and resourcing of social services, should be shared through bilateral and multilateral cooperation, including in the form of regional and international forums, seminars and workshops. UN ١٨ - وينبغي تبادل خبرات البلدان المختلفة، فيما يتعلق بصنع السياسات والتخطيط والتنفيذ المتصلين بتوفير الخدمات الاجتماعية وتدبير الموارد اللازمة لها، وذلك من خلال التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف، بما في ذلك في شكل منتديات وحلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية ودولية.
    For the second phase of the Nairobi work programme, participants agreed to continue and enhance the engagement of organizations, institutions, experts and communities through existing as well as additional means and to encourage them to undertake their own activities, including in the form of Action Pledges. UN 26- وبالنسبة للمرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي، اتفق المشاركون على مواصلة وتعزيز إشراك المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات المحلية عن طريق الوسائل الموجودة والإضافية، وتشجيعها على القيام بالأنشطة الخاصة بها، بما في ذلك في شكل تعهدات باتخاذ إجراءات.
    (k) Strengthen the science-policy interface through review of documentation, bringing together dispersed information and assessments, including in the form of a global sustainable development report, building on existing assessments; UN (ك) تعزيز الربط بين العلم والسياسات عن طريق استعراض الوثائق لجمع المعلومات والتقييمات المتفرقة، بطرق منها إعداد تقرير عن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي، استنادا إلى التقييمات الحالية؛
    (k) Strengthen the science-policy interface through review of documentation, bringing together dispersed information and assessments, including in the form of a global sustainable development report, building on existing assessments; UN (ك) تعزيز الربط بين العلم والسياسات عن طريق استعراض الوثائق لجمع المعلومات والتقييمات المتفرقة، بطرق منها إعداد تقرير عن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي، استنادا إلى التقييمات الحالية؛
    Paragraph 85 (k) of " The future we want " indicates that the high-level forum could strengthen the science-policy interface through the review of documentation, bringing together dispersed information and assessments, including in the form of a global sustainable development report, building on existing assessments. UN تشير وثيقة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه`` في الفقرة 85 (ك) إلى أن المنتدى الرفيع المستوى يمكنه تعزيز الربط بين العلوم والسياسات عن طريق استعراض الوثائق لجمع المعلومات والتقييمات الواردة في مصادر متفرقة، بطرق منها إعداد تقرير عن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي، استناداً إلى التقييمات الحالية.
    For instance, the process of globalization that accelerated in the past two decades has generated new economic realities including in the form of increased interconnectedness across countries, facilitated progress in information and communications technology and transport, increased ease in cross-border capital mobility, successive trade liberalization at various levels and evolution of global value chains in manufactured production and exports. UN ومن ذلك مثلاً أن عملية العولمة التي تسارعت على مدى العقدين الماضيين قد أسفرت عن واقع اقتصادي جديد اتخذ أشكالاً منها تزايد الترابط بين البلدان وتيسُّر التقدُّم في مجالي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والنقل، وتزايد سهولة حركة تنقُّل رؤوس الأموال عبر الحدود، وتتالي عمليات تحرير التجارة على مستويات مختلفة، وتطور سلاسل القيمة العالمية في مجال إنتاج السلع المصنَّعة وصادراتها().
    The need for technical assistance for achieving both goals was underscored and, in this connection, the provision of support, including in the form of additional financial contributions, for the activities of UNODC was strongly encouraged. UN 124- وشُدد على ضرورة تقديم المساعدة التقنية لتحقيق كلا الهدفين. وفي هذا الصدد، أبدي تشجيع قوي لتوفير الدعم لأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بأشكال منها تقديم تبرعات مالية إضافية إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus