"including indicators" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك المؤشرات
        
    • بما في ذلك مؤشرات
        
    • بما فيها مؤشرات
        
    • إدراج مؤشرات
        
    • تشمل مؤشرات
        
    • يشمل مؤشرات
        
    • بما فيها المؤشرات
        
    • بما فيه المؤشرات
        
    • يشتمل على مؤشرات
        
    • ومن بينها مؤشرات
        
    • بما يشمل المؤشرات
        
    • من بينها مؤشرات
        
    The cluster has developed a monitoring framework including indicators, criteria and benchmarks used in its business plans. UN ووضعت المجموعة إطاراً للرصد بما في ذلك المؤشرات والمعايير والمقاييس المستخدمة في خطط العمل .
    UNICEF would continue to develop indicators for evaluation, both qualitative and quantitative, including indicators to measure participation. UN وستستمر اليونيسيف في وضع المؤشرات للتقييم، الكيفي منه والكمي، بما في ذلك المؤشرات المتعلقة بقياس المشاركة.
    Status and trends of biodiversity of dry and sub-humid lands, including indicators of the status and trends of biodiversity, monitoring and early warning systems, in a wide range of natural habitats. UN :: حالة واتجاهات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، بما في ذلك المؤشرات المتعلقة بحالة واتجاهات التنوع البيولوجي، ونظم الرصد والإنذار المبكر، في نطاق واسع من الموائل الطبيعية.
    Indicators will be developed to measure quality of life and welfare, including indicators of disability—adjusted life—year gain. UN وسيجري وضع مؤشرات لقياس نوعية الحياة والرفاه، بما في ذلك مؤشرات لسنوات الحياة المكتسبة معدلة حسب نوع العجز.
    Strategy for addressing issue, including indicators of progress, partnerships and timeframe UN استراتيجية معالجة المسألة، بما في ذلك مؤشرات التقدم، والشراكات، والإطار الزمني
    Regional studies on the availability and quality of development indicators, including indicators on the Millennium Development Goals UN دراسات إقليمية حول توافر مؤشرات التنمية وجودتها، بما فيها مؤشرات عن الأهداف الإنمائية للألفية
    Programme impacts: Realizing the rights of every child, especially the most disadvantaged, including indicators by outcome UN آثار البرامج: إقرار حقوق كل طفل ولاسيما الأطفال الأشد حرمانا، بما في ذلك المؤشرات حسب النتائج
    Their performance should be evaluated with objective evaluation criteria, including indicators relating to human rights, human development, adjustment and restructuring efforts and environmental programmes. UN وينبغي تقييم آدائها بمعايير تقييم موضوعية، بما في ذلك المؤشرات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، والتنمية البشرية، وجهود التكيف وإعادة الهيكلة والبرامج البيئية.
    Health systems should have the financial and technical means to ensure a continuous process of collecting and updating administrative data on indigenous peoples, including indicators on intercultural health, to be able to monitor what is done in the area of sexual health and reproductive rights. UN وينبغي أن تتوفر للنظم الصحية الموارد المالية والتقنية اللازمة لكفالة استمرار عملية جمع وتحديث البيانات الإدارية بشأن الشعوب الأصلية، بما في ذلك المؤشرات الصحية المشتركة بين الثقافات، حتى تكون قادرة على مراقبة ما يتم عمله في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Article 23 would establish the basis and methodology, including indicators and monitoring data, for the effectiveness review which will be undertaken by the Conference of the Parties. UN ستضع المادة 23 الأسس والمنهجية، بما في ذلك المؤشرات وبيانات الرصد المستخدمة في استعراض الفعالية الذي يضطلع به مؤتمر الأطراف.
    Working in cooperation with the National Statistics Office of the Philippines, the project has developed new tools for survey and census collection, including indicators. UN وبالتعاون مع مكتب الإحصاءات القومية في الفلبين، استحدث المشروع أدوات جديد لجمع البيانات اللازمة للدراسات الاستقصائية والتعداد، بما في ذلك المؤشرات.
    Since governance is crucial to ensure aid effectiveness, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank proposed a framework to monitor governance, including indicators. UN وحيث أن عملية الإدارة عامل حاسم في كفالة فعالية المعونة، اقترح صندوق النقد الدولي والبنك الدولي إطارا لرصد الإدارة، بما في ذلك المؤشرات.
    The refinement of the results-based-budgeting framework, including indicators of achievement and performance measures, continues to be carried out. UN يتواصل تحسين إطار الميزنة القائمة على النتائج، بما في ذلك مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء.
    (m) Development and strengthening of follow-up mechanisms, including indicators to track the fistula survivor's access to reintegration services; UN (م) إنشاء وتعزيز آليات المتابعة، بما في ذلك مؤشرات تتبع حصول الناجيات من الناسور على خدمات إعادة الإدماج؛
    It is also important for States as they consider the post-2015 development agenda and sustainable development goals, including indicators to measure progress on gender equality. UN وهذا أمرٌ مهمٌ أيضا للدول وهي تتأمل خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، بما في ذلك مؤشرات قياس التقدم المحرز بشأن المساواة بين الجنسين.
    Resources will be allocated to regional studies on the availability and quality of development indicators, including indicators on the Millennium Development Goals UN ستخصص الموارد للدراسات الإقليمية المتعلقة بتوافر مؤشرات التنمية وجودتها، بما فيها مؤشرات عن الأهداف الإنمائية للألفية
    This included work related to the development and application of indicators, including indicators of sustainable development, that would facilitate measuring progress towards the implementation of the integrated and coordinated follow-up of all aspects of major United Nations conferences and summits; UN ويشمل ذلك العمل المتصل باستحداث وتطبيق مؤشرات، بما فيها مؤشرات للتنمية المستدامة، من شأنها أن تسهل قياس التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ المتابعة المتكاملة والمنسقة لسائر جوانب المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها اﻷمم المتحدة؛
    The possibility of including indicators for quality of education in the Millennium Development Goals should be explored. UN وينبغي استكشاف إمكانية إدراج مؤشرات تتعلق بنوعية التعليم في الأهداف الإنمائية للألفية.
    26. Several entities have developed means of impact assessment, including indicators to systematically monitor and evaluate training and the performance of trainers. UN 26 - وقد وضع العديد من الكيانات وسائل لتقييم الآثار، تشمل مؤشرات لرصد تدريب المدربين وأدائهم وتقييمها بشكل منهجي.
    Two key challenges were the lack of a comprehensive, measurable and realistic implementation framework, including indicators for monitoring progress, and a lack of adequate and gender-responsive financing explicitly attached to the implementation of the plans. UN وتمثل تحديان رئيسيان في عدم وجود إطار تنفيذ شامل وواقعي وقابل للقياس، يشمل مؤشرات لرصد التقدم المحرز، وعدم القيام صراحة بوضع تمويل كاف ومراع للمنظور الجنساني من أجل تنفيذ الخطط.
    F. Data systems, including indicators UN واو - نظم البيانات بما فيها المؤشرات
    At the same time, the secretariat is invited to review the help guide in the light of new circumstances and update it as appropriate, including indicators on women and youth participation. UN وفي الوقت نفسه فإن الأمانة مدعوة إلى مراجعة دليل المساعدة على ضوء الظروف الجديدة، وتحديثه بحسب الاقتضاء، بما فيه المؤشرات المتعلقة بمشاركة المرأة والشباب.
    While there were several institutions that had initiated work on social impact assessment methodologies, the task force recognized that the World Bank's approach provided a useful analytical framework, including indicators for measuring empowerment, which took into account civil and political rights and the realization of economic and social rights. UN وبالرغم من أن مؤسسات عديدة كانت قد شرعت في وضع منهجيات لتقييم الأثر الاجتماعي، فإن فرقة العمل اعترفت بأن نهج البنك الدولي يقدم إطاراً تحليلياً مفيداً، يشتمل على مؤشرات لقياس درجة التمكين، ويأخذ في الاعتبار الحقوق المدنية والسياسية وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    (e) (f) Increased number of methodological and operational guidelines and tools developed and training materials developed, including indicators for the realization of human rights assessment UN (هـ) (و) زيادة عدد المبادئ والوسائل التوجيهية المنهجية والعملية المستحدثة، واستحداث المواد التدريبية، ومن بينها مؤشرات من أجل إعمال تقييم مدى احترام حقوق الإنسان
    The PPM module systematically ensures the definition of outcomes and outputs for each project including indicators on how these are being achieved. UN وتكفل نميطة إدارة الحافظات والمشاريع بشكل منهجي تحديد النتائج والمُخرجات بالنسبة لكل مشروع بما يشمل المؤشرات التي تدل على الكيفية التي يتم بها تحقيق تلك النتائج والمُخرجات.
    As noted above, the guidelines incorporate a hierarchical set of generic performance indicators, including indicators of impact on development goals, which are of major importance in assessing the overall performance of the Organization. UN ومثلما ذكر أعلاه، تتضمن المبادئ التوجيهية مجموعة هرمية من مؤشرات الأداء العامة من بينها مؤشرات للأثر على الأهداف الانمائية، ولهذه الأخيرة أهمية كبرى في تقييم أداء المنظمة بشكل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus