It also contains compelling legal arguments in the context of international law, including international human rights and humanitarian law. | UN | وتشمل أيضا حججا قانونية دامغة في سياق القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
It is bound to respect the limits deriving from international law including international human rights law. | UN | وهي ملزمة باحترام القيود المستمدة من القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
It is firmly based in existing international law, including international human rights and humanitarian law. | UN | فهو موجود بشكل راسخ في القانون الدولي القائم، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Reaffirming its respect for international law, including international human rights law and international humanitarian law, and the Charter, | UN | وإذ تعيد تأكيد احترامها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والميثاق، |
Reaffirming its respect for international law, including international human rights law and international humanitarian law, and the Charter, | UN | وإذ تعيد تأكيد احترامها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والميثاق، |
Reaffirming its respect for international law, including international human rights law and international humanitarian law, and the Charter, | UN | وإذ تعيد تأكيد احترامها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والميثاق، |
Reaffirming its respect for international law, including international human rights law and international humanitarian law, and the Charter, | UN | وإذ تعيد تأكيد احترامها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والميثاق، |
:: Respect for international law, including international human rights law and international humanitarian law, and the Charter of the United Nations; | UN | :: احترام القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وميثاق الأمم المتحدة؛ |
In carrying out its technical assistance activities, UNODC works to ensure that all activities are carried out in full respect of international law, including international human rights law, refugee law and humanitarian law. | UN | ويعمل المكتب، إذ يُنفّذ أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية، على كفالة تنفيذ كل هذه الأنشطة مع الاحترام الكامل للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني. |
At the same time, States must respect the human rights of migrants consistent with their obligations under international law, including international human rights law. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب على الدول احترام حقوق الإنسان للمهاجرين وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
In that context, it is essential to identify and implement solutions for the provision of documentation in conformity with international law, including international human rights law, and the principles governing the prevention and reduction of statelessness. | UN | وفي هذا السياق، لا بد من إيجاد وتنفيذ حلول لتوفير الوثائق بما يتماشى والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والمبادئ التي تحكم منع وخفض حالات انعدام الجنسية. |
Legal advice will be provided on questions of public international law, including international human rights, humanitarian and criminal law. | UN | وستقدَّم المشورة القانونية بشأن مسائل القانون الدولي العام، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني والقانون الجنائي الدولي. |
All measures taken to address security concerns should comply with international law, including international human rights law and international humanitarian law. | UN | وينبغي أن تكون جميع التدابير المتخذة لمعالجة الشواغل الأمنية ممتثلة للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني. |
Terrorism should be countered in full conformity with the Charter of the United Nations and international law, including international human rights and humanitarian law. | UN | وينبغي مكافحة الإرهاب على نحو يتوافق تماما مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
In that context, it is essential to identify and implement solutions for the provision of documentation in conformity with international law, including international human rights law, and the principles governing the prevention and reduction of statelessness. | UN | وفي هذا السياق، لا بد من إيجاد وتنفيذ حلول لتوفير الوثائق بما يتماشى والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والمبادئ التي تحكم منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية. |
Reaffirming its respect for international law, including international human rights law and international humanitarian law, and the rights and responsibilities of every State under the Charter, | UN | وإذ تعيد تأكيد احترامها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وحقوق جميع الدول ومسؤولياتها بموجب الميثاق، |
It was underlined that counter-terrorism measures shall be adopted and carried out in accordance with the Charter of the United Nations and international law, including international human rights and humanitarian law. | UN | وأكدوا على ضرورة اعتماد تدابير مكافحة الإرهاب وتنفيذها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
The Government of Palau takes seriously its obligations under international law, including international human rights, humanitarian and refugee law. | UN | إن حكومة بالاو تأخذ على محمل الجد التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني وقانون اللاجئين. |
It also contains compelling legal arguments based on international law, including international human rights law and humanitarian law. | UN | ويتضمن التقرير أيضا حججا قانونية مقنعة تستند إلى القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
They also had to respect the human rights of migrants in compliance with their obligations under international law, including international human rights law. | UN | كما أن عليها احترام حقوق الإنسان للمهاجرين امتثالاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Reaffirming that all measures to counter terrorism must be in strict conformity with international law, including international human rights and humanitarian law standards, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن كل التدابير التي تتخذ لمكافحة الإرهاب يجب أن تتفق اتفاقاً تاماً مع أحكام القانون الدولي، بما فيها المعايير الدولية لحقوق الإنسان ومعايير القانون الإنساني الدولي، |