"including issues related to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك المسائل المتصلة
        
    • بما في ذلك المسائل المتعلقة
        
    • بما في ذلك القضايا المتصلة
        
    • بما في ذلك القضايا المتعلقة
        
    • بما في ذلك القضايا ذات الصلة
        
    • بما فيها مسائل تتعلق
        
    • بما في ذلك القضايا الخاصة
        
    Particular attention was placed on the identification of violators of human rights, including issues related to sexual violence and child protection. UN وانصب الاهتمام بوجه خاص على تحديد هوية منتهكي حقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المتصلة بالعنف الجنسي وحماية الطفل.
    :: Effective competition in energy supply, including issues related to energy pricing; UN :: التنافس الفعال في ميدان توفير الطاقة، بما في ذلك المسائل المتصلة بتسعير الطاقة؛
    Particular attention will be paid to the identification of violators of human rights, including issues related to sexual violence and child protection. UN وسيولى اهتمام خاص لتحديد هوية منتهكي حقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المتصلة بالعنف الجنسي وحماية الطفل.
    It also outlined concrete measures to support the Institute in its efforts towards institutional strengthening, including issues related to management, programming and administrative procedures. UN كما حدد تدابير ملموسة لدعم المعهد في جهوده الرامية إلى تعزيز ذاته مؤسسياً، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالإدارة والبرمجة والإجراءات الإدارية.
    During his visits, a broad range of issues of mutual interest, including issues related to the preparation of an agreement between Turkmenistan and ICRC on visits to penitentiaries, were discussed. UN ونوقشت خلال زياراته طائفة عريضة من المسائل ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك المسائل المتعلقة بإعداد اتفاق بين تركمانستان ولجنة الصليب الأحمر الدولية عن إجراء الزيارات للسجون.
    The Special Rapporteur also encourages the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to adopt a general recommendation on women's right to adequate housing, including issues related to inheritance, land and property. UN كما تشجع المقررة الخاصة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على اعتماد توصية عامة بشأن حق المرأة في السكن اللائق، بما في ذلك القضايا المتصلة بالميراث والأرض والملكية.
    Improved revenue policy formula-tion and effective revenue administration, including issues related to introduction of VAT UN تحسين رسم سياسة الإيرادات، وتعزيز فعالية إدارتها، بما في ذلك المسائل المتصلة بالشروع في تطبيق ضريبة القيمة المضافة
    Legal and policy frameworks, including issues related to authoritative data UN الأطر القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالبيانات المرجعية
    Legal and policy frameworks, including issues related to authoritative data UN الأطر القانونية والسياساتية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالبيانات المرجعية
    UNFICYP also sought to address issues affecting both communities, including issues related to the buffer zone in the old town area of Nicosia. UN وسعت القوة أيضا إلى معالجة المسائل التي تؤثر على كلتا الطائفتين، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمنطقة العازلة في المدينة القديمة في نيقوسيا.
    7. Legal and policy frameworks, including issues related to authoritative data. UN 7 - الأطر القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالبيانات المرجعية.
    7. Legal and policy frameworks, including issues related to authoritative data. UN 7 - الأطر القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالبيانات المرجعية.
    The SBSTA agreed to defer its consideration of matters related to systematic observation, including issues related to the timing of the contributions of the Global Climate Observing System to the SBSTA, to its thirty-sixth session. UN ووافقت الهيئة الفرعية على أن تؤجل، إلى دورتها السادسة والثلاثين، نظرها في المسائل المتعلقة بالمراقبة المنهجية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بتوقيت مساهمات النظام العالمي لرصد المناخ في أعمال الهيئة الفرعية.
    Conduct of 2 opinion polls to ascertain public views on the peace process, including issues related to gender, child protection and the Ivorian judicial system UN إجراء استقصائين للرأي للتأكد من آراء الجمهور بشأن عملية السلام بما في ذلك المسائل المتعلقة بالشؤون الجنسانية وحماية الأطفال والنظام القضائي الإيفواري
    Such debates help to clarify some of the many technical issues at stake, including issues related to scope, definitions, verification and institutional arrangements. UN والمناقشات من هذا القبيل تساعد على توضيح العديد من المسائل التقنية القائمة، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالنطاق، والتعاريف، والتحقق، والترتيبات المؤسسية.
    Good practice is to offer training on issues beyond that prescribed by the Protocol, including issues related to the smuggling of migrants such as trafficking in persons and money-laundering. UN وتتمثّل الممارسات الجيدة في توفير التدريب حتى بشأن المسائل غير المشمولة بالبروتوكول، بما في ذلك المسائل المتعلقة بتهريب المهاجرين من قبيل الاتجار بالأشخاص وغسل الأموال.
    The private sector has an important role to play in forest policy development and implementation, including issues related to pollution control, forest conservation and protected areas, and land-use policies. UN وللقطاع الخاص دور هام في تطوير سياسات الغابات وتنفيذها، بما في ذلك القضايا المتصلة بمكافحة التلوث، وحفظ الغابات والمناطق المحمية، وسياسات استغلال اﻷراضي.
    The study will explore various facets of microfinance institutions, including issues related to the financial dynamics of microenterprises and what distinguishes microfinance from commercial finance. UN وسوف تستكشف هذه الدراسة مختلف أوجه التمويل الصغير بما في ذلك القضايا المتصلة بالديناميات المالية للمشاريع الصغيرة وما يميز التمويل الصغير عن التمويل التجاري.
    126. During the past year, results were achieved on a wide range of social development issues, including issues related to youth development, ageing, disability, maternal health, social protection, and international migration. UN 126- وخلال السنة الماضية، تحققت نتائج في طائفة واسعة من قضايا التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضايا المتعلقة بتنمية الشباب، والشيخوخة، والإعاقة، وصحة الأم، والحماية الاجتماعية، والهجرة الدولية.
    Agenda item 11: Administration and institutional issues related to the Montreal Protocol, including issues related to the Meeting of the Parties, the assessment panels, the Implementation Committee and the Ozone Secretariat UN البند 11 من جدول الأعمال: القضايا الإدارية والمؤسسية المتعلقة ببروتوكول مونتريال بما في ذلك القضايا ذات الصلة باجتماع الأطراف وأفرقة التقييم ولجنة التنفيذ وأمانة الأوزون
    Estimate 2009: 1,500 cases, including issues related to presidential and provincial councils elections UN التقديرات لعام 2009: 500 1 قضية، بما فيها مسائل تتعلق بالانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات
    3. SMEs' international competitiveness and their integration into global value chains, including issues related to their ability to meet customer demands in the area of corporate social responsibility. UN 3 - القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة واندماجها في سلاسل القيمة العالمية، بما في ذلك القضايا الخاصة بقدرتها على تلبية طلبات الزبائن في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus