Once the challenges of establishing a system-wide plan had been resolved, including issues relating to the acquired rights of serving and former staff members, the Pension Board would welcome discussion of the options. | UN | وبعد التغلب على التحديات المتمثلة في وضع خطة على نطاق المنظومة، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالحقوق المكتسبة للموظفين العاملين والسابقين، فإن مجلس صندوق المعاشات سيرحب بمناقشة هذه الخيارات. |
4. The situation of women and girls in prison, including issues relating to the children of women in prison 21 - 26 7 | UN | 4- حالة النساء والبنات السجينات، بما في ذلك المسائل المتعلقة بأطفال النساء السجينات 21-26 9 |
(v) Make recommendations on the establishment of ad hoc panels, including issues relating to the terms of reference, composition and modalities of work of the panels. | UN | `٥` تقديم توصيات بصدد إنشاء أفرقة مخصصة، بما في ذلك القضايا المتصلة باختصاصات هذه اﻷفرقة وتكوينها وأساليب عملها؛ |
(v) Make recommendations on the establishment of ad hoc panels, including issues relating to the terms of reference, composition and modalities of work of the panels. | UN | `٥` تقديم توصيات بصدد إنشاء أفرقة مخصصة، بما في ذلك القضايا المتصلة باختصاصات هذه اﻷفرقة وتكوينها وأساليب عملها؛ |
There was also a need for further discussion of the matter at the current forum, including issues relating to technological advances. | UN | ومن اللازم كذلك مواصلة مناقشة هذا الموضوع في هذا المحفل، بما في ذلك القضايا المتعلقة بالتطورات التكنولوجية. |
Japan pointed out gaps in guaranteeing children's rights, including issues relating to trafficking in children and violence against and sexual exploitation of children. | UN | وأشار اليابان إلى الثغرات في ضمان حقوق الطفل، بما في ذلك القضايا المتعلقة بالاتجار بالأطفال والعنف ضد الأطفال واستغلال الأطفال جنسياً. |
(i) Port organization, including issues relating to privatization, commercialization, deregulation and existing legislation; | UN | ' ١ ' تنظيم الموانئ، بما في ذلك المسائل المتصلة بالتحول الى القطاع الخاص، والاستغلال التجاري، وإلغاء القيود، والتشريع القائم؛ |
During the first half of 2007, the Department of Public Information continued to address key thematic priorities of the Organization, including issues relating to peace and security, climate change, the Millennium Development Goals and human rights. | UN | استمرت إدارة شؤون الإعلام، خلال النصف الأول من عام 2007، في تناول الأولويات المواضيعية الرئيسية للمنظمة، بما فيها القضايا المتصلة بالسلام والأمن، وتغير المناخ، والأهداف الإنمائية للألفية، وحقوق الإنسان. |
265. Concern was expressed that some recommendations were aimed at enhancing the role of the Secretariat with respect to aspects of matters which were the prerogative of Member States, including issues relating to streamlining the agenda of the General Assembly. | UN | 265 - وجرى الإعراب عن القلق من أن بعض التوصيات تهدف إلى تعزيز دور الأمانة العامة فيما يتعلق بجوانب من المسائل التي هي من حق الدول الأعضاء، بما فيها المسائل المتعلقة بتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة. |
4. The situation of women and girls in prison, including issues relating to the children of women in prison | UN | 4- حالة النساء والبنات السجينات، بما في ذلك المسائل المتعلقة بأطفال النساء السجينات |
About 600 persons received a five-day training session on military justice, international criminal law and international human rights law, including issues relating to command responsibility and sexual violence. | UN | وتلقى حوالي 600 شخص دورة تدريبية مدتها خمسة أيام في مجال القضاء العسكري، والقانون الجنائي الدولي، والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المتعلقة بمسؤولية القيادة والعنف الجنسي. |
On 19 September, I met with Mr. Papadopoulos in New York and discussed the Cyprus problem, including issues relating to the implementation of the 8 July agreement. | UN | وفي 19 أيلول/سبتمبر، اجتمعت بالسيد بابادوبولوس في نيويورك وناقشت معه مشكلة قبرص، بما في ذلك المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاق 8 تموز/يوليه. |
Provision of daily advice on the full range of human resources policy matters relating to staff in peacekeeping operations, including issues relating to salaries, allowances, benefits, leave, appointments, travel, termination and exceptions to staff rules and policies | UN | إسداء المشورة اليومية بشأن المجموعة الكاملة من السياسات المتعلقة بالموارد البشرية المتصلة بالأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالمرتبات والبدلات، والاستحقاقات والإجازة والتعيينات، والسفر، وإنهاء الخدمة، والاستثناءات من النظام الإداري للموظفين والسياسات المتعلقة بهم |
25. During the reporting period, Pre-Trial Chamber II continued to deal with issues arising in the situation generally, as well in the case, including issues relating to the participation of victims and the unsealing of documents. | UN | 25 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الدائرة الابتدائية الثانية تناول المسائل الناجمة عن الحالة بشكل عام، والمتعلقة كذلك بالقضايا، بما في ذلك المسائل المتعلقة بمشاركة الضحايا وفض الأختام عن الوثائق. |
(v) Make recommendations on the establishment of ad hoc panels, including issues relating to the terms of reference, composition and modalities of work of the panels. | UN | `٥` تقديم توصيات بصدد إنشاء أفرقة مخصصة، بما في ذلك القضايا المتصلة باختصاصات هذه اﻷفرقة وتكوينها وأساليب عملها؛ |
(v) Make recommendations on the establishment of ad hoc panels, including issues relating to the terms of reference, composition and modalities of work of the panels | UN | `٥` تقديم توصيات بصدد إنشاء أفرقة مخصصة، بما في ذلك القضايا المتصلة باختصاصات هذه اﻷفرقة وتكوينها وأساليب عملها؛ |
• The methodology subprogramme will increase its capacity to support the Convention bodies in their consideration of Articles 3, 5 and 7 of the Protocol, including issues relating to national systems and land-use change and forestry. | UN | :: البرنامج الفرعي للمنهجية سيزيد من قدرته على دعم هيئات الاتفاقية في نظرها في المواد 3 و5 و7 من البروتوكول، بما في ذلك القضايا المتصلة بالنظم الوطنية وتغير استخدام الأراضي والحراجة. |
The heavy dependence of the express delivery industry on air transport has led operators to adopt a responsible attitude to the problem of environmental protection, including issues relating to emissions, noise and local air quality. | UN | 35- وأدى اعتماد صناعة البريد السريع الشديد على النقل الجوي بالمتعهدين إلى اعتماد موقف مسؤول تجاه مشكلة حماية البيئة، بما في ذلك القضايا المتعلقة بالانبعاثات والضجيج ونوعية الهواء المحلي. |
In contexts where peace negotiations are under way, the early introduction of humanitarian concerns and reconstruction plans into the peace process — including issues relating to particularly vulnerable groups such as children, internally displaced persons, and women — can help to increase the likelihood of effective transition. | UN | وعندما تكون مفاوضات السلام جارية، فإن اﻹدخال المبكر للاهتمامات اﻹنسانية وخطط إعادة اﻹعمار في عملية السلام - بما في ذلك القضايا المتعلقة بالجماعات الضعيفة، مثل اﻷطفال واﻷشخاص المشردين داخليا، والنساء - يمكن أن يساعد في زيادة احتمالات عملية الانتقال على نحو فعال. |
Women in prison, including issues relating to the children of women in prison (Ms. Florizelle O'Connor) [decision 2003/104]; | UN | :: النساء المسجونات، بما في ذلك القضايا المتعلقة بأطفال النساء المسجونات (السيدة أوكونور) ]المقرر 2003/104[؛ |
(ii) Port management, including issues relating to human resource development, strategic planning, marketing, sustainable development and investment requirements; | UN | ' ٢ ' إدارة الموانئ، بما في ذلك المسائل المتصلة بتنمية الموارد البشرية، والتخطيط الاستراتيجي، والتسويق، والتنمية المستدامة، والاحتياجات الاستثمارية؛ |
66. Mr. Park In-kook (Republic of Korea) said that the Review Conference had failed to reach a consensus on substantive elements of the Final Document. It was regrettable that such fundamental gaps in perceptions of and approaches to substantive matters had appeared and had prevented the Conference from addressing the urgent matters before it, including issues relating to North Korea, in an effective manner. | UN | 66 - السيد بارك (جمهورية كوريا): قال إن المؤتمر الاستعراضي قد فشل في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العناصر الموضوعية للوثيقة الختامية، ومن المؤسف أن هذه الثغرات الرئيسية في التصورات والمواقف المتخذة من المسائل الموضوعية قد ظهرت، وأنها قد أفضت إلى الحيلولة دون قيام المؤتمر بمعالجة المسائل الملحة المعروضة عليه، بما فيها القضايا المتصلة بكوريا الشمالية، بأسلوب فعال. |
They also include provision for staff support for work on emerging policy issues, including issues relating to communications by developing country Parties. | UN | وتشمل هذه التقديرات أيضا اعتمادات لدعم الموظفين للقيام بأعمال في المسائل الناشئة في مجال السياسة العامة، بما فيها المسائل المتعلقة بالبلاغات الواردة من البلدان النامية اﻷطراف. |
The view was expressed that the Commission should adopt a comprehensive approach to the expulsion of aliens, by considering all legal aspects of the question, including issues relating to human rights, repatriation and human trafficking or the smuggling of migrants. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تعتمد نهجا شاملا تجاه طرد الأجانب، من خلال النظر في جميع الجوانب القانونية للمسألة بما فيها القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان، والإعادة إلى الوطن، والاتجار بالبشر، أو تهريب المهاجرين. |