"including lessons learned" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك الدروس المستفادة
        
    • بما في ذلك الدروس المستخلصة
        
    • بما يشمله ذلك من دروس مستفادة
        
    • بما في ذلك الدروس التي استفاد
        
    • يشمل الدروس المستفادة
        
    • يشمل الدروس المستخلصة
        
    • تشمل الدروس المستفادة في هذا
        
    :: Gaps and challenges in an institutional and organizational capacity to implement the Action Plan, including lessons learned UN :: الثغرات والتحديات فيما يتعلق بالقدرة المؤسسية والتنظيمية على تنفيذ خطة العمل، بما في ذلك الدروس المستفادة
    Strengthening crime prevention and criminal justice responses to evolving forms of crime such as cybercrime and trafficking in cultural property, including lessons learned and international cooperation UN تعزيز تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدِّي للأشكال المتطوِّرة للجريمة، مثل الجرائم الإلكترونية والاتجار بالممتلكات الثقافية، بما في ذلك الدروس المستفادة والتعاون الدولي
    Coordinating bodies have established mechanisms for facilitating the sharing of information, including lessons learned, among programmes. UN فقد أنشأت هيئات التنسيق آليات لتنسيق تبادل المعلومات فيما بين البرامج، بما في ذلك الدروس المستفادة.
    (i) Best practices including lessons learned and successful systems UN ' 1` أفضل الممارسات، بما في ذلك الدروس المستفادة والنظم الناجحة
    The participants also outlined institutional arrangements to undertake the vulnerability and adaptation assessments, including lessons learned, best practices and the way forward. UN وعرض المشاركون أيضاً الترتيبات المؤسسية لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف، بما في ذلك الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات وسبل المضي قدماً.
    (i) Best practices including lessons learned and successful systems UN ' 1` أفضل الممارسات، بما في ذلك الدروس المستفادة والنظم الناجحة
    (i) Best practices including lessons learned and successful systems UN ' 1` أفضل الممارسات، بما في ذلك الدروس المستفادة والنظم الناجحة
    The reports will summarize the results of the evaluations carried out during the preceding biennium, including lessons learned, recommendations, and action taken to implement those recommendations. UN وسوف تُلخِّص التقارير نتائج التقييمات التي أُجريت أثناء فترة السنتين السابقة، بما في ذلك الدروس المستفادة والتوصيات والإجراء المتخذ لتنفيذ تلك التوصيات.
    There were both a retrospective look at the status of implementation of the Strategic Approach, including lessons learned and gaps to be filled, and the expression of views regarding the future. UN وتوافرت نظرة عن حالة تنفيذ النهج الاستراتيجي في السابق، بما في ذلك الدروس المستفادة والثغرات التي تحتاج إلى تجسير، والإعراب عن وجهات النظر التي تتعلق بالمستقبل.
    The five-year review of the implementation of the Mauritius Strategy in the Asia-Pacific region provided an important opportunity to strengthen partnerships, share knowledge and capture information about challenges in achieving sustainable development, including lessons learned. UN ووفر الاستعراض الإقليمي الخمسي لتنفيذ استراتيجية موريشيوس في منطقة آسيا والمحيط الهادئ فرصة هامة لتعزيز الشراكات وتبادل المعارف وجمع المعلومات بشأن التحديات التي تعيق تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك الدروس المستفادة.
    The importance of taking real practical steps and ensuring knowledge management of experiences, including lessons learned and good practices, was underlined, as was the use of modern technology to build capacity. UN وتم التشديد على أهمية القيام بخطوات عملية حقيقية وضمان إدارة المعارف المتعلقة بالتجارب، بما في ذلك الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، كما تم التشديد على استخدام التكنولوجيا الحديثة في بناء القدرات.
    The participants also outlined institutional arrangements to undertake vulnerability and adaptation assessments, including lessons learned, best practices and the way forward. UN وعرض المشاركون أيضاً الترتيبات المؤسسية لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف، بما في ذلك الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وسبل المضي قدماً.
    Please indicate whether an impact assessment of these policies and programmes has been conducted, and if so provide information on results achieved, including lessons learned and best practices. UN يرجى توضيح ما إذا كان قد أجري تقييم لأثر هذه السياسات والبرامج؛ وإن كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت، بما في ذلك الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Several speakers stated that the framework could have included more analysis of the impact of past activities, including lessons learned. UN ١١٢ - وذكر عدة متكلمين أنه كان يستحسن أن يتضمن اﻹطار مزيدا من التحليل ﻷثر اﻷنشطة الماضية، بما في ذلك الدروس المستفادة.
    Regular monthly meetings were conducted at the state and national levels with the Compensation Commission to provide advice and identify areas of support and cooperation, including lessons learned from other countries UN عُقدت اجتماعات شهرية على الصعيدين الولائي والوطني مع لجنة التعويضات لإسداء المشورة وتحديد مجالات الدعم والتعاون، بما في ذلك الدروس المستفادة من بلدان أخر
    B. Increased accessibility and use of technical information, including lessons learned, to improve the effectiveness of national population and development programmes UN باء - زيادة إمكانية الحصول على المعلومات التقنية، بما في ذلك الدروس المستفادة واستخدامها، لتحسين فعالية برامج السكان والتنمية الوطنية
    In recent years, the Group of Interested States has been focusing on the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and on challenges and opportunities to enhance its implementation, including lessons learned and best practices. UN وفي السنوات الأخيرة، ما انفكت مجموعة الدول المهتمة تركز على برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وعلى التحديات والفرص بغية تعزيز تنفيذه، بما في ذلك الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Chapter 2 of the report provides an overview of the most significant achievements and challenges, including lessons learned and corrective action taken during the course of the year. UN ويتضمن الفصل - 2 من التقرير استعراضاً عاماً لأهم الإنجازات والتحديات، بما في ذلك الدروس المستفادة والإجراءات التصحيحية المتخذة خلال السنة.
    An overview of progress made, including lessons learned from pilot meetings, is set out in paragraphs 6 to 14 of the report of the Secretary-General. UN ويرد في الفقرات من 6 إلى 14 من تقرير الأمين العام لمحة عامة عن التقدم المحرز، بما في ذلك الدروس المستخلصة من الاجتماعات النموذجية.
    Taking into account the continuing work of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, its participating organizations and the International Organization for Standardization, including lessons learned on effective mechanisms for information exchange, UN وإذ يضع في حسبانه العمل المتواصل المضطلع به في إطار البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ومن جانب المنظمات المشاركة فيه والمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، بما يشمله ذلك من دروس مستفادة من الآليات الفعالة لتبادل المعلومات،
    2. Welcomes the special emphasis in 2010 by UNCDF on external programme evaluations reaffirming the relevance and overall effectiveness of UNCDF support programmes, while also highlighting areas where strengthening is needed; and also welcomes the analysis in the annual report on how UNCDF activities contribute to the achievement of the Millennium Development Goals at the local level, including lessons learned and challenges faced; UN 2 - يرحب بالتركيز الخاص الذي أولاه الصندوق في عام 2010 إلى التقييمات الخارجية للبرامج، مؤكدا على أهمية برامج الدعم في الصندوق وفعاليتها عموما، ومبرزا أيضا المجالات التي تحتاج إلى تعزيز؛ ويرحب أيضا بالتحليل الوارد في التقرير السنوي بشأن الكيفية التي تسهم بها أنشطة الصندوق في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد المحلي، بما في ذلك الدروس التي استفاد منها والتحديات التي واجهها؛
    The presentation focused on the strengths and weaknesses of the NCSP, including lessons learned and good practices, and recommendations for a future programme of a similar nature. UN وركز العرض على مواطن القوة والضعف في برنامج دعم البلاغات الوطنية، بما يشمل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، وتوصيات بشأن وضع برنامج مماثل مستقبلاً.
    The programme criticality framework will be rolled out in 12 pilot countries, and a consolidated progress report, including lessons learned and recommended adjustments, is expected in the beginning of 2013. UN وسينفَّذ إطار الأهمية الحيوية للبرامج في 12 بلدا رائدا، ومن المتوقع أن يصدر في بداية عام 2013 تقرير مرحلي موحد يشمل الدروس المستخلصة والتعديلات الموصى بها.
    12. Requests the Secretary-General to propose a revised information and communications technology strategy, including lessons learned, by no later than the sixty-ninth session of the General Assembly, bearing in mind that the purpose of information and communications technology is to support the work of the Organization; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح استراتيجية منقحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تشمل الدروس المستفادة في هذا المجال في موعد لا يتجاوز الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، مع مراعاة أن الغرض من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو دعم أعمال المنظمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus