"including local authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك السلطات المحلية
        
    • بما فيها السلطات المحلية
        
    • بما فيهم السلطات المحلية
        
    • بمن فيهم السلطات المحلية
        
    Renewed emphasis on the partnership approach and the involvement of external partners, including local authorities and other major stakeholders in the review process. UN تجدد التأكيد على نهج الشراكات وإسهام الشركاء الخارجيين، بما في ذلك السلطات المحلية وغيرها من الأطراف المؤثرة الرئيسية في عملية الاستعراض.
    The issue was no longer the exclusive concern of the Ministry of Gender Equality, but was dealt with at various levels of government, including local authorities. UN ولم تعد المسألة هي الشاغل الخالص لوزارة المساواة بين الجنسين بل إنها تعالج الآن على شتى مستويات الحكومة بما في ذلك السلطات المحلية.
    The information materials on radiological issues were developed for different target groups, including local authorities, teachers and the general population, in order to explain local radiological data and to provide background information. UN وتم وضع المواد الإعلامية عن قضايا الإشعاع لمختلف الفئات المستهدفة، بما في ذلك السلطات المحلية والمعلمون وعامة السكان، وذلك من أجل توضيح البيانات الإشعاعية المحلية، وتوفير المعلومات الأساسية.
    Other networks or associative organizations including local authorities, foundations and research or technical institutions. UN ' 3` شبكات أو منظمات ترابطية أخرى، بما فيها السلطات المحلية والمؤسسات ومعاهد البحوث أو المعاهد التقنية.
    Governments at appropriate levels, including local authorities, in partnership with other interested parties, should: UN ينبغي للحكومات أن تقوم، على المستويات المناسبة، بما فيها السلطات المحلية وبمشاركة الجهات المعنية الأخرى، بما يلي:
    The World Urban Forum has always provided the Habitat Agenda partners, including local authorities and their associations, with an invaluable opportunity to exchange views on innovative ways towards achieving effective implementation of the Habitat Agenda and the Millennium Development Goals. UN 12 - عمل المنتدى الحضري العالمي دوماً على تزويد شركاء جدول أعمال الموئل، بما فيهم السلطات المحلية وروابطها، بفرصة لا تقدر بثمن لتبادل الآراء بشأن الطرق المبتكرة للتوصل إلى تنفيذ فعال لجدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية.
    This is recognized in the Habitat Agenda itself, which recommended, in paragraph 240, that all partners of the Habitat Agenda, including local authorities, the private sector and communities, should regularly monitor and evaluate their own performances in the implementation of the Habitat Agenda. UN ولقد جرى التسليم بذلك في جدول أعمال الموئل ذاته، الذي أوصى في الفقرة ٢٤٠ بأنه ينبغي أن يقوم جميع شركاء جدول أعمال الموئل، بمن فيهم السلطات المحلية والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية بإجراء رصد وتقييم منتظمين ﻷدائهم في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Map out the roles and responsibilities of national institutions and decision-making, major groups and stakeholders, including local authorities and business, in a post-2015 SDG framework. UN تحديد أدوار ومسؤوليات المؤسسات الوطنية وعملية اتخاذ القرار والمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، بما في ذلك السلطات المحلية والشركات التجارية، في إطار عمل أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    Warnings may fail to reach all those who need to take action, including local authorities, community-based organizations and the public at large, and are often not properly understood or taken seriously. UN فقد لا تصل الإنذارات إلى جميع المحتاجين لاتخاذ الإجراءات، بما في ذلك السلطات المحلية والمنظمات المجتمعية والجمهور عموما، وكثيرا ما لا تُفهم تلك الإنذارات جيداً أو تؤخذ بمحمل الجد.
    These sessions, on child rights and child protection, benefited 3,700 participants, including local authorities and members of non-governmental organizations and civil society groups UN وهذه الدورات المعقودة بشأن حقوق الطفل وحماية الطفل أفادت 700 3 مشارك بما في ذلك السلطات المحلية وأعضاء المنظمات غير الحكومية فضلاً عن جماعات المجتمع المدني
    The sessions bring together representatives of Member States and Habitat Agenda partners, including local authorities, non-governmental organizations, the private sector, the Global Parliamentarians on Habitat, women's groups, Youth for Habitat, trade unions, professionals and researchers, foundations and academies of science. UN وتضم الدورات ممثلي الدول الأعضاء وشركاء جدول أعمال الموئل بما في ذلك السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والبرلمانيين العالميين المعنيين بالموئل والمجموعات النسائية ومنظمة الشباب من أجل الموئل والنقابات العمالية وذوي الاختصاص والباحثين ومؤسسات وأكاديميات العلوم.
    9. Invites Governments and the Habitat Agenda partners, including local authorities, to facilitate the dissemination of the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium; UN 9 - تدعو الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل بما في ذلك السلطات المحلية إلى تيسير إشاعة الإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة؛
    9. Invites Governments and the Habitat Agenda partners, including local authorities, to facilitate the dissemination of the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium; UN 9 - تدعو الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل بما في ذلك السلطات المحلية إلى تيسير إشاعة الإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة؛
    New partnerships are being developed by United Nations organizations such as UNICEF, UNDP, UNFPA, ILO, FAO and IFAD with Governments and civil society, including local authorities, community institutions and non-governmental organizations. UN وحاليا تقيم منظمات اﻷمم المتحدة، التي من قبيل اليونيسيف، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة العمل الدولية، والفاو، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية شراكات جديدة مع الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك السلطات المحلية ومؤسسات المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية.
    By supporting sport-for-development programmes, Australia increases the capacity of partners, including local authorities and communities, to plan and conduct quality sport-based activities that contribute to addressing locally identified development priorities. UN فمن خلال دعم البرامج المتعلقة بتسخير الرياضة لأغراض التنمية، تعمل أستراليا من أجل زيادة قدرات شركائها، بما في ذلك السلطات المحلية والمجتمعات المحلية، على تخطيط وتنفيذ أنشطة رياضية ذات نوعية جيدة تسهم في معالجة أولويات التنمية التي يتم تحديدها محليا.
    The State party should engage with relevant actors, including local authorities and the tourist industry, in a dialogue aimed at preventing and combating any form of discrimination in tourist regions. UN ينبغي للدولة الطرف المشاركة مع الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها السلطات المحلية وصناعة السياحة، في حوار يهدف إلى منع ومكافحة أي شكل من أشكال التمييز في المناطق السياحية.
    The State party should engage with relevant actors, including local authorities and the tourist industry, in a dialogue aimed at preventing and combating any form of discrimination in tourist regions. UN ينبغي للدولة الطرف المشاركة مع الجهات الفاعلة ذات الصلة، بما فيها السلطات المحلية وصناعة السياحة، في حوار يهدف إلى منع ومكافحة أي شكل من أشكال التمييز في المناطق السياحية.
    The partnership-building component of the programme sought to facilitate contacts between various entities interested in the development of the sustainable tourism sector, including local authorities and their partners in decentralized cooperation. UN واستهدف مكوِّن البرنامج المتعلق ببناء الشراكات تيسير الاتصالات بين مختلف الكيانات المهتمة بتنمية قطاع السياحة المستدامة، بما فيها السلطات المحلية وشركاؤها في التعاون اللامركزي.
    Basically, these come down to promoting an integrated approach, especially at local level, by a wide range of parties including local authorities, schools, associations, housing corporations, the police and the justice system. UN وتدعو هذه المقترحات، في جوهرها، إلى تشجيع مجموعة واسعة من الأطراف، بما فيها السلطات المحلية والمدارس والرابطات وشركات الإسكان المحلية والشرطة وجهاز القضاء، على اتباع نهج متكامل، وخاصة على الصعيد المحلي.
    Involvement of local communities, including local authorities, non-governmental organizations, local tour operators and educational institutions, with employment and training of local staff, help ensure local support for sound environmental management as well as community development and employment. UN ويساعد إشراك المجتمعات المحلية، بما فيها السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومشغلي الرحلات السياحية المحلية والمؤسسات التعليمية، مع تعيين الموظفين المحليين وتدريبهم، على كفالة توفير الدعم المحلي للإدارة البيئية السليمة فضلا عن تنمية المجتمعات وفرص العمل.
    One panellist emphasized the principle that everyone benefited from equality, particularly in the urban context, and said that it was therefore essential for all sectors, including local authorities and civil society, to negotiate on an equal platform with the poor, women and young people, using new language and strategies to achieve agreed goals. UN وشدَّد أحد الأعضاء على مبدأ استفادة الجميع من المساواة، وخاصة في السياق الحضري وقال إنه من الجوهري لذلك أن تتفاوض جميع القطاعات، بما فيها السلطات المحلية والمجتمع المدني، على أساس المساواة مع الفقراء والنساء والشباب، وذلك باستعمال لغة واستراتيجيات جديدة لإحراز الأهداف المتفق عليها.
    16. The Committee recommends that the State party, in consultation and cooperation with relevant partners, including local authorities, civil society and children, adopt and implement a national plan of action for children with medium and long-term targets, which covers all areas of the Convention, provide adequate human and financial resources as well as a monitoring mechanism which controls outcomes and adjust measures, as necessary. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، بالتشاور والتعاون مع الشركاء المعنيين، بما فيهم السلطات المحلية والمجتمع المدني والأطفال، باعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لصالح الأطفال بأهداف في الأجلين المتوسط والطويل، تغطي جميع المجالات المذكورة في الاتفاقية، وتوفير الموارد المالية والبشرية الكافية وكذلك آلية رصد لمراقبة النتائج وتكييف التدابير حسب اللزوم.
    The present chapter provides information on collaboration between UN-Habitat and other Habitat Agenda partners including local authorities and non-governmental organizations outside the United Nations System. UN 57 - يقدّم هذا الفصل معلومات عن التعاون بين موئل الأمم المتحدة وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين بمن فيهم السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية من خارج منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus