"including mediation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك الوساطة
        
    • بما فيها الوساطة
        
    • بطرق منها الوساطة
        
    • بما في ذلك التوسط
        
    • بما في ذلك جهود الوساطة
        
    These and other challenges are outlined in section V of the present report, together with incentives for recourse to informal resolution, including mediation. UN وترد هذه التحديات وغيرها في الفرع الخامس من هذا التقرير مشفوعة بحوافز اللجوء إلى تسوية غير رسمية، بما في ذلك الوساطة.
    Chief among these is peacemaking, including mediation. UN ومن أبرز هذه المهام صنع السلام، بما في ذلك الوساطة.
    Information or resources to enable them to make or to pursue complaints or to seek alternative solutions outside the courts, including mediation where possible, should also be readily available. UN وينبغي أن تتاح للأقليات أيضاً المعلومات أو الموارد التي تمكِّنها من تقديم الشكاوى أو متابعتها أو السعي لإيجاد حلول بديلة خارج المحاكم، بما في ذلك الوساطة عند الإمكان.
    It is further concerned that cases of violence against women are resolved through traditional methods, including mediation. UN ومما يزيد من قلق اللجنة أن حالات العنف ضد المرأة تحل عبر الوسائل التقليدية بما فيها الوساطة.
    That treaty provided for various mechanisms, including mediation and fact-finding, for the peaceful settlement of disputes. UN وتنص هذه المعاهدة على إنشاء آليات مختلفة، بما فيها الوساطة وتقصي الحقائق، من أجل التسوية السلمية للنزاعات.
    UNFPA continues to pay special attention to management evaluation and to various options involving alternative dispute resolution, including mediation. UN ولا يزال الصندوق يولي اهتماما خاصا للتقييم الإداري ولمختلف الخيارات التي تشمل تسوية المنازعات بطرق بديلة، بما في ذلك الوساطة.
    In that regard, we welcome the Secretary-General's appeal to the international community to support the development of additional strategies, including mediation, early warning systems and other normative mechanisms for the prevention of conflict. UN وفي ذلك الصدد، نحن نرحب بمناشدة الأمين العام للمجتمع الدولي من أجل دعم تطوير استراتيجيات إضافية، بما في ذلك الوساطة ونُظم الإنذار المبكر وغيرهما من الآليات الموضوعية لمنع نشوب الصراع.
    (e) Develop and implement responses from the ideas of restorative justice, including mediation, alternative dispute resolution and family conferencing; UN (ه) وضع وتنفيذ تدابير للاستجابة مستمدة من أفكار العدالة التصالحية، بما في ذلك الوساطة والتحاور داخل الأسرة؛
    (c) Convene a meeting of experts to examine proposals for further action in relation to restorative justice, including mediation. UN (د) عقد اجتماع للخبراء لدرس اقتراحات بشأن إجراءات عمل أخرى تتعلق بالعدالة التصالحية، بما في ذلك الوساطة.
    (c) Convene a meeting of experts to examine proposals for further action in relation to restorative justice, including mediation. UN (د) عقد اجتماع للخبراء لدرس اقتراحات بشأن إجراءات عمل أخرى تتعلق بالعدالة التصالحية، بما في ذلك الوساطة.
    It will foster community involvement in crime prevention, including mediation and restorative justice, in the framework of the rule of law and in full respect of human rights. UN وهي ستعزز اشراك المجتمع المحلي في منع الجريمة، بما في ذلك الوساطة والعدالة التصالحية، في اطار سيادة القانون ومع الاحترام الكامل لحقوق الانسان.
    (c) Convene a meeting of experts to examine proposals for further action in relation to restorative justice, including mediation. UN (ج) عقد اجتماع للخبراء لدراسة اقتراحات بشأن إجراءات عمل أخرى تتعلق بالعدالة التصالحية، بما في ذلك الوساطة.
    Whenever appropriate, mechanisms for the informal resolution of disputes in cases involving a child offender should be utilized, including mediation and restorative justice practices, particularly processes involving victims. UN وينبغي، كلما أمكن، استخدام آليات غير رسمية لحل النزاعات في الحالات التي يكون فيها مرتكب الجرم طفلا، بما في ذلك الوساطة والممارسات القضائية التعويضية، خصوصا الحالات المنطوية على وقوع ضحايا.
    Through strengthening the Department of Political Affairs, the Secretariat would become a more proactive and effective platform for preventive diplomacy and good offices, including mediation in the service of Member States and would also be in a better position to work closely in partnership with Member States and other international and regional organizations. UN فمن خلال تعزيز إدارة الشؤون السياسية، ستصبح الأمانة العامة منبرا فعالا وسباقا إلى أخذ المبادرة في مجال الدبلوماسية الوقائية والمساعي الحميدة، بما في ذلك الوساطة في خدمة الدول الأعضاء، وستكون أيضا في موقع أفضل للعمل عن كثب بالشراكة مع الدول الأعضاء ومنظمات دولية وإقليمية أخرى.
    Article 55 further specifies corresponding remedies for infringement of those rights, including mediation by the township People's Government, arbitration by the rural land authorities, and trial in the People's Courts. UN وتحدد المادة 55، إضافة إلى ذلك، وسائل الانتصاف المقابلة لانتهاكات تلك الحقوق بما في ذلك الوساطة من جانب الحكومة الشعبية للبلدة، والتحكيم الذي تقوم به السلطات المسؤولة عن الأراضي الريفية، والمحاكمة في المحاكم الشعبية.
    UNFPA continues to pay special attention to management evaluation, as well as to options involving alternative dispute resolution, including mediation. UN ولا يزال الصندوق يولي اهتماماً خاصاً للتقييم الإداري، وكذلك للخيارات التي تشمل السبل البديلة لتسوية المنازعات، بما فيها الوساطة.
    1.1.2 African Union Commission consults with the United Nations when undertaking conflict prevention initiatives, including mediation/good offices, to address emerging crisis situations in Africa UN 1-1-2 تشاور مفوضية الاتحاد الأفريقي مع الأمم المتحدة لدى قيامها بمبادرات لمنع نشوب النزاعات، بما فيها الوساطة/المساعي الحميدة، لمعالجة حالات الأزمات الناشئة في أفريقيا
    There was general agreement on the need for innovative approaches in the administration of justice, including the use of alternatives to imprisonment for minor offences, especially by first-time offenders, juvenile offenders and drug abusers, the use of restorative justice, including mediation and conciliation, and the need to take into consideration the rights of victims, in particular those of women and children. UN 209- وكان هناك اتفاق عام على الحاجة إلى نهوج ابتكارية في إدارة شؤون العدالة، بما في ذلك استعمال بدائل للسجن بشأن الجنح الصغيرة، وخاصة تلك التي يرتكبها من هم جناة لأول مرة والجناة ومتعاطو المخدرات من الأحداث، واستعمال العدالة التصالحية بما فيها الوساطة والتوفيق، والحاجة إلى أن تؤخذ في الاعتبار حقوق الضحايا، ولا سيما النساء والأحداث.
    7. Recommends that the workshop on the prevention of violent crime identify and assess factors that are conducive to violent crime, including the ready availability of firearms; consider xenophobic violence and violence against vulnerable groups and violence in connection with armed conflicts; and identify methods of developing appropriate measures, including mediation and conflict resolution. UN ٧ ـ يوصي بأن تسعى حلقة العمل المعنية بدرء جرائم العنف الى تحديد وتقييم العوامل التي تفضي الى جرائم العنف، بما في ذلك سهولة الحصول على اﻷسلحة النارية، وأن تنظر في العنف المرتبط بكره اﻷجانب، والعنف الذي يمارس ضد الجماعات الضعيفة، والعنف المتصل بالنزاعات المسلحة، وأن تستبين الوسائل اللازمة لاستحداث التدابير المناسبة في هذا المجال، بما في ذلك التوسط وحل النزاعات؛
    On 24 July, the Joint African Union-United Nations Special Representative for Darfur and Head of UNAMID, Mohamed Ibn Chambas, briefed the Council on the volatile security situation in Darfur and his efforts as Joint Chief Mediator to reinvigorate the Darfur peace process, including mediation efforts with nonsignatory movements. UN وفي 24 تموز/يوليه، قدم محمد بن شمباس، الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ورئيس العملية المختلطة، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية غير المستقرة في دارفور والجهود التي يبذلها بوصفه كبير الوسطاء المشترك لتنشيط عملية السلام في دارفور، بما في ذلك جهود الوساطة مع الحركات غير الموقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus