"including organizations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك منظمات
        
    • بما فيها منظمات
        
    • بما في ذلك مؤسسات
        
    • منها مؤسسات
        
    • بما فيها مؤسسات
        
    • ومن بينها مؤسسات
        
    Civil society, including organizations of persons with disabilities, monitored the poverty reduction strategy and county development agenda implementation processes with a human rights-based approach in 5 counties and 10 districts UN وقام المجتمع المدني بما في ذلك منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة برصد استراتيجية الحد من الفقر وعمليات تنفيذ الخطط الإنمائية للمقاطعات باستخدام نهج قائم على حقوق الإنسان، وذلك في 5 مقاطعات و 10 مناطق
    IFAD has been concentrating its efforts on introducing the rural dimension in poverty reduction strategies and in building the capacity of the rural poor, including, organizations of indigenous peoples, to participate in the poverty reduction strategy paper processes. UN وكان الإيفاد يركز جهوده على إدخال البعد الريفي في استراتيجيات الحد من الفقر وبناء قدرة فقراء الريف، بما في ذلك منظمات الشعوب الأصلية، على المشاركة في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    A strong feature of our work is to cooperate with other international organizations, both governmental and voluntary, including organizations of people with disabilities, in order to consolidate strength for the purpose of increasing the status of opportunities on behalf of people with disabilities. UN ومن العناصر القوية في عملنا التعاون مع المنظمات الدولية اﻷخرى، الحكومية والطوعية، بما في ذلك منظمات المعوقين، من أجل توحيد القوى لغرض تحسين توافر الفرص لصالح المعوقين.
    The Alliance cooperates with various professional groups and institutions, including organizations of people with a migration background. UN ويتعاون التحالف مع مختلف الفئات والمؤسسات المهنية، بما فيها منظمات الأشخاص ذوي الخلفية المهاجرية.
    It encouraged Governments to continue their support for non-governmental organizations, including organizations of persons with disabilities, and to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans that pertain to them. UN وشجعت الحكومات على مواصلة دعمها للمنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات المعوقين، وعلى إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط المتعلقة بهم.
    During the review period, the centres received both financial and non-financial support from some of their partners, including organizations of the United Nations system. UN وأثناء الفترة المستعرضة، تلقت المراكز دعما ماليا وغير مالي من بعض شركائها، بما في ذلك مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    CONAMU was working with a migrants' organization in Spain to strengthen Ecuadorian migrant women's organizations in that country, including organizations of domestic workers and women sex workers. UN ويتعاون المجلس الوطني للمرأة إحدى منظمات المهاجرين في أسبانيا لتدعيم منظمات المهاجرات الإكاوادوريات في ذلك البلد، بما في ذلك منظمات العاملات المنزليات والمشتغلات بالجنس.
    Acknowledging the active role played by non-governmental organizations, including organizations of persons with disabilities, in support of the Standard Rules and their contribution to the implementation and monitoring of the Rules, UN وإذ يعترف بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمات المعوقين، دعما للقواعد الموحدة، وبإسهامها في تنفيذ القواعد ورصدها،
    Acknowledging the active role played by non-governmental organizations, including organizations of persons with disabilities, in support of the Standard Rules and their contribution to the implementation and monitoring of the Rules, UN وإذ يعترف بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمات المعوقين، دعما للقواعد الموحدة، وبإسهامها في تنفيذ القواعد ورصدها،
    Other stakeholders, including organizations of industry, workers, consumers and those concerned with protection of the environment, are also involved. UN كما يشارك في تنفيذ هذا المجال أصحاب المصالح اﻵخرون، بما في ذلك منظمات الصناعة، والعمال، والمستهلكون وغيرهم ممن يهتمون بحماية البيئة.
    Furthermore, States Parties should encourage and facilitate the involvement of non-governmental organizations, including organizations of persons with disabilities in the preparation of reports. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدول الأطراف تشجيع وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير، بما في ذلك منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee urges the Netherlands to reconsider the funding of organizations working in the field of women's rights, including organizations of black and migrant women, in order to contribute in an efficient manner to the continuing implementation of the Convention. UN وتحث اللجنةُ هولندا على إعادة النظر في تمويل المنظمات العاملة في مجال حقوق المرأة، بما في ذلك منظمات المرأة السوداء والمهاجِرة، من أجل المساهمة بشكل فعال في التنفيذ المستمر للاتفاقية.
    5. The Special Rapporteur shall send a set of questions to States, entities within the United Nations system, and intergovernmental and non-governmental organizations, including organizations of persons with disabilities. UN ٥ - على المقرر الخاص أن يرسل مجموعة من اﻷسئلة الى الدول، والكيانات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات المعوقين.
    5. Encourages Governments to continue their support to non-governmental organizations and other groups, including organizations of persons with disabilities, that contribute to the fulfilment of the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons; UN 5 - تشجع الحكومات على مواصلة دعمها للمنظمات غير الحكومية والتجمعات الأخرى، بما فيها منظمات المعوقين، التي تسهم في إنجاز تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين؛
    Since technical cooperation often involves the introduction of new concepts, methods, technologies and procedures to an existing development setting, it is important that local organizations, including organizations of persons with disabilities, be involved in all aspects of planning, design and implementation of technical cooperation activities and their follow-up. UN وبما أن التعاون التقني ينطوي غالبا على إدخال مفاهيم وطرق وتكنولوجيات وإجراءات جديدة في الوضع الإنمائي القائم، فمن المهم مشاركة المنظمات المحلية بما فيها منظمات المعاقين في جميع جوانب التخطيط لأنشطة التعاون التقني وتصميمها وتنفيذها ومتابعتها.
    5. Encourages Governments to continue their support to nongovernmental organizations and other groups, including organizations of persons with disabilities, that contribute to the fulfilment of the implementation of the World Programme of Action; UN 5 - تشجع الحكومات على مواصلة دعمها للمنظمات غير الحكومية والتجمعات الأخرى، بما فيها منظمات المعوقين، التي تسهم في إنجاز برنامج العمل العالمي؛
    5. The Special Rapporteur shall send a set of questions to States, entities within the United Nations system, and intergovernmental and non-governmental organizations, including organizations of persons with disabilities. UN ٥ - على المقرر الخاص أن يرسل مجموعة من اﻷسئلة الى الدول، والكيانات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات المعوقين.
    6. Encourages Governments to continue and to strengthen their support to non-governmental organizations and other groups, including organizations of persons with disabilities, that contribute to the implementation of the World Programme of Action; UN 6 - تشجع الحكومات على مواصلة وتعزيز دعمها للمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات، بما فيها منظمات المعوقين، التي تسهم في إنجاز برنامج العمل العالمي؛
    These productions are often done through co-sponsorship and joint initiatives with centre partners, including organizations of the United Nations system. UN وتنتج هذه المواد غالبا من المشاركة في التمويل وفي المبادرات مع شركاء المراكز، بما في ذلك مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    It should also be recalled that funds channelled to UNDP typically finance sustainable human development activities that can be carried out by a variety of implementing agents under national execution, including organizations of the United Nations system, as well as other international organizations. UN وينبغي اﻹشارة كذلك إلى أن اﻷموال المحولة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تمول على نحو نموذجي أنشطة التنمية البشرية المستدامة التي يمكن أن تضطلع بها مجموعة متنوعة من وكلاء التنفيذ في إطار التنفيذ الوطني، بما فيها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات الدولية اﻷخرى.
    Since business users of data can usually pass the costs on to their customers, data charges are often set at what the private sector can afford to pay, thereby pricing public services, including organizations of the United Nations system, out of the market " . 9/ UN وحيث أن مستعملي البيانات هم من أصحاب اﻷعمال التجارية ويمكنهم عادة أن يحملــوا التكاليـف لمستهلكيهــم، فغالبا ما تحــدد رسوم الحصــول على البيانات على مستوى ما يستطيع أن يدفعه القطاع الخاص، مما يجعل دوائر القطاع العام، ومن بينها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، عاجزة عن دفع اﻷسعار الرائجة في السوق " )٩(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus