"including persons deprived of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمن فيهم المحرومون من
        
    (iv) Confidential and unsupervised contact with witnesses and other private persons, including persons deprived of their liberty, considered necessary to fulfil the mandate of the special rapporteur; and UN `٤` الاتصال السري وغير المراقَب بالشهود وغيرهم من اﻷشخاص بصفتهم الشخصية، بمن فيهم المحرومون من حريتهم، اﻷمر الذي يعتبر ضرورياً من أجل تنفيذ ولاية المقرر الخاص؛
    In particular, States are under the obligation to respect the right to health by, inter alia, refraining from denying or limiting equal access for all persons, including persons deprived of their liberty, to preventive, curative and palliative health services. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الدول ملزمة باحترام الحق في الصحة من خلال أمور منها عدم منع أو تقييد إتاحة فرص متكافئة لجميع الأشخاص بمن فيهم المحرومون من حرياتهم، للحصول على الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية والمسكنة.
    The Special Rapporteur then focuses on persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylum-seekers and internally displaced persons, children, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief. UN وتركز المقررة الخاصة بعد ذلك على حالة الأشخاص العرضة للضرر، بمن فيهم المحرومون من حريتهم، واللاجئون، وطالبو اللجوء، والمشردون داخليا، والأطفال، وأبناء الأقليات القومية أو العرقية، والأقليات الدينية واللغوية، والمهاجرون، فيما يتعلق بقدرتهم على ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بلا قيود.
    8. Recognizes with concern the situation of persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylumseekers and internally displaced persons, children, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief; UN 8 - تدرك مع القلق حالة الأشخاص الذين هم عرضة للضرر، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا والأطفال وأبناء الأقليات الوطنية أو العرقية أو الأقليات الدينية واللغوية والمهاجرون، فيما يتعلق بتمكنهم من ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛
    " 7. Recognizes with concern the situation of persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylum-seekers and internally displaced persons, children, persons belonging to minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief; UN " 7 - تدرك مع القلق حالة الذين يعانون من أوضاع عصيبة، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا والأطفال وأبناء الأقليات والمهاجرون، فيما يتعلق بقدرتهم على ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛
    " 8. Recognizes with concern the situation of persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylum-seekers and internally displaced persons, children, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief; UN " 8 - تدرك مع القلق حالة الذين يعانون من أوضاع عصيبة، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا والأطفال وأبناء الأقليات الوطنية أو العرقية والأقليات الدينية واللغوية، والمهاجرون، فيما يتعلق بقدرتهم على ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛
    8. Recognizes with concern the situation of persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylum-seekers and internally displaced persons, children, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief; UN 8 - تدرك مع القلق حالة الذين يعانون من أوضاع عصيبة، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا والأطفال وأبناء الأقليات الوطنية أو العرقية والأقليات الدينية واللغوية، والمهاجرون، فيما يتعلق بقدرتهم على ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛
    8. Recognizes with concern the situation of persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylum seekers and internally displaced persons, children, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief; UN 8 - تسلم مع القلق بعدم تمكن الأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا والأطفال والأشخاص المنتمون إلى أقليات وطنية أو عرقية أو أقليات دينية ولغوية والمهاجرون، من ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛
    11. Recognizes with concern the situation of persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylum seekers and internally displaced persons, children, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief; UN 11 - تسلم مع القلق بعدم تمكن الأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا والأطفال والأشخاص المنتمون إلى أقليات قومية أو عرقية أو أقليات دينية ولغوية والمهاجرون، من ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛
    8. Recognizes with concern the situation of persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylumseekers and internally displaced persons, children, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief; UN 8 - تسلم مع القلق بعدم تمكن الأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا والأطفال والأشخاص المنتمون إلى أقليات وطنية أو عرقية أو أقليات دينية ولغوية والمهاجرون، من ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛
    11. Recognizes with concern the situation of persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylum seekers and internally displaced persons, children, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief; UN 11 - تسلم مع القلق بعدم تمكن الأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا والأطفال والأشخاص المنتمون إلى أقليات وطنية أو عرقية أو أقليات دينية ولغوية والمهاجرون، من ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛
    8. Recognizes with concern the situation of persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylum seekers and internally displaced persons, children, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief; UN 8 - تسلم مع القلق بعدم تمكن الأشخاص الذين يعيشون أوضاعاً هشة، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخلياً والأطفال والأشخاص المنتمون إلى أقليات وطنية أو عرقية أو أقليات دينية ولغوية والمهاجرون، من ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛
    11. Recognizes with concern the situation of persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylum seekers and internally displaced persons, children, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief; UN 11 - تسلّم مع القلق بعدم تمكن الأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا والأطفال والأشخاص المنتمون إلى أقليات قومية أو عرقية أو أقليات دينية ولغوية والمهاجرون، من ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛
    11. Recognizes with concern the situation of persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylum seekers and internally displaced persons, children, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief; UN 11 - تسلّم مع القلق بعدم تمكن الأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا والأطفال والأشخاص المنتمون إلى أقليات قومية أو عرقية أو أقليات دينية ولغوية والمهاجرون، من ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛
    11. Recognizes with concern the situation of persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylum seekers and internally displaced persons, children, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief; UN 11 - تسلّم مع القلق بعدم تمكن الأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا والأطفال والأشخاص المنتمون إلى أقليات قومية أو عرقية أو أقليات دينية ولغوية والمهاجرون، من ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛
    8. Recognizes with concern the situation of persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylumseekers and internally displaced persons, children, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief; UN 8 - تسلم مع القلق بعدم تمكن الأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا والأطفال وأبناء الأقليات الوطنية أو العرقية أو الأقليات الدينية واللغوية والمهاجرون، من ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛
    8. Recognizes with concern the situation of persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylumseekers and internally displaced persons, children, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief; UN 8 - تدرك مع القلق حالة الأشخاص الذين هم عرضة للضرر، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا والأطفال وأبناء الأقليات الوطنية أو العرقية أو الأقليات الدينية واللغوية والمهاجرون، فيما يتعلق بتمكنهم من ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛
    " 8. Recognizes with concern the situation of persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylum-seekers and internally displaced persons, children, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief; UN " 8 - تدرك مع القلق حالة المستضعفين، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا والأطفال وأبناء الأقليات الوطنية أو العرقية أو الأقليات الدينية واللغوية والمهاجرون، فيما يتعلق بتمكنهم من ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛
    8. Recognizes with concern the situation of persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylum-seekers and internally displaced persons, children, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief; UN 8 - تدرك مع القلق حالة المستضعفين، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا والأطفال وأبناء الأقليات الوطنية أو العرقية أو الأقليات الدينية واللغوية والمهاجرون، فيما يتعلق بتمكنهم من ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛
    " 7. Recognizes with concern the situation of persons in vulnerable situations, including persons deprived of their liberty, refugees, asylum-seekers and internally displaced persons, children, persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and migrants, as regards their ability to freely exercise their right to freedom of religion or belief; UN " 7 - تدرك مع القلق حالة الأشخاص الذين هم عرضة للضرر، بمن فيهم المحرومون من حريتهم واللاجئون وطالبو اللجوء والمشردون داخليا والأطفال وأبناء الأقليات الوطنية أو العرقية أو الأقليات الدينية واللغوية والمهاجرون، فيما يتعلق بتمكنهم من ممارسة حقهم في حرية الدين أو المعتقد بحرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus