"including piracy" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك القرصنة
        
    • ومن بينها القرصنة
        
    • بما فيها القرصنة
        
    • بما في ذلك أعمال القرصنة
        
    • مثل القرصنة
        
    Transnational crimes, including piracy and armed robbery, are threatening marine safety and security. UN فالجرائم العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك القرصنة والسرقات المسلحة، تهدد سلامة البحار وأمنها.
    States could also exercise jurisdiction over crimes committed on the high seas, including piracy. UN وبوسع الدول أن تمارِس الولاية المذكورة على الجرائم المرتكبة في أعالي البحار بما في ذلك القرصنة.
    Assist national authorities to develop a national integrated programme to fight drug trafficking and organized crime, including piracy. UN مساعدة السلطات الوطنية على وضع برنامج وطني متكامل لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، بما في ذلك القرصنة.
    Delegations also raised concerns about maritime crime, including piracy and illicit trafficking in narcotics and people, and emphasized the need to keep maritime zones safe and secure for international transport. UN وأثارت وفود أيضا شواغل بشأن الجرائم البحرية، ومن بينها القرصنة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والبشر، وشددت على الحاجة إلى إبقاء المناطق البحرية سالمة وآمنة للنقل الدولي.
    An interactive session followed at which a number of human rights issues were raised, including piracy along the Somali coast, minority issues and refugees. UN وتلت الإفادة جلسة تفاعلية أثير خلالها عدد من قضايا حقوق الإنسان، بما فيها القرصنة عرض السواحل الصومالية وقضايا الأقليات واللاجئين.
    MOWCA joint patrols will be aimed at combating a wide-range of maritime security concerns, including piracy and armed robbery against ships, pollution, illegal fishing and clandestine migration (see A/61/63/Add.1, para. 62). UN وستهدف الدوريات المشتركة للمنظمة إلى القضاء على طائفة عريضة من المخاوف التي تكتنف الأمن البحري، بما في ذلك أعمال القرصنة والنهب المسلح التي ترتكب ضد السفن، والتلوث، والصيد غير المشروع، والهجرة السرية (انظر A/61/63/Add.1، الفقرة 62).
    These challenges, coupled with unemployment, have heightened the overall vulnerability of young people to different forms of violence and exploitation and increased their involvement in criminal activities, including piracy and armed conflict, in their search for alternative livelihoods. UN وقد فاقمت هذه التحديات، مقترنةً بالبطالة، تعرض الشباب عموماً لمختلف أشكال العنف والاستغلال؛ وزاد تورطهم في أعمال الإجرام، مثل القرصنة والاقتتال، سعياً إلى تأمين أسباب رزق بديلة.
    There are a total of 35 investigators for the whole country, of which 5 have been selected to deal with serious crimes, including piracy. UN ويبلغ مجموع عدد المحققين في البلد بأسره 35 محققا، وقد اختير خمسة منهم لتناول الجرائم الخطيرة، بما في ذلك القرصنة.
    He also underlined the need to address subregional threats, including piracy and drug trafficking. UN وأكد أيضا على ضرورة التصدي للتهديدات دون الإقليمية، بما في ذلك القرصنة والاتجار بالمخدرات.
    At the same time, work to enhance and adapt national legislation on unlawful acts at sea, including piracy, is ongoing. UN وفي نفس الوقت، يتواصل العمل على تعزيز وتعديل التشريعات الوطنية المتعلقة بالأعمال غير المشروعة التي ترتكب في البحر، بما في ذلك القرصنة.
    B. Enhancing subregional capacities to address cross-border and cross-cutting threats to peace and security, including piracy UN باء - تعزيز قدرات المنطقة دون الإقليمية على مواجهة التهديدات العابرة للحدود والشاملة السلام والأمن، بما في ذلك القرصنة
    In his delegation's view, it had been established for only a small number of specific crimes, including piracy, grave breaches of the Geneva Conventions and other war crimes. UN ويرى وفده أن هذا المبدأ لم يتم إرساؤه إلاّ بالنسبة لعدد محدود فقط من الجرائم المحدّدة بما في ذلك القرصنة والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف وكذلك جرائم الحرب الأخرى.
    Indonesia notes that a wide range of actions have been taken at the global, regional and national levels to address the issues of maritime security, including piracy and armed robbery at sea. UN تحيط إندونيسيا علماً بتلك الطائفة الواسعة من التدابير التي اتخذت على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية لمعالجة مسائل الأمن البحري، بما في ذلك القرصنة والسطو المسلح في البحار.
    These conditions have led many young Somalis to join armed groups and militias, or to be drawn into criminal activity, including piracy. UN وأدت هذه الأوضاع بكثير من الصوماليين إلى الانضمام إلى الجماعات المسلحة والميليشيات، أو إلى الانخراط في الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك القرصنة.
    These conditions have led many young Somalis to join armed groups and militias or caused them to be drawn into criminal activity, including piracy. UN وقد حدّت هذه الظروف بالعديد من الصوماليين الشباب إلى الانضمام إلى الجماعات المسلحة والميليشيات، أو دفعتهم إلى الانخراط في أنشطة إجرامية، بما في ذلك القرصنة.
    II. Crime Prevention and Combating Drug Trafficking, Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons and Transnational Organized Crime, including piracy UN ثانيا - منع الجريمة ومكافحة الاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك القرصنة
    Noting with concern the continuing problem of transnational organized crime and threats to maritime safety and security, including piracy, armed robbery at sea and smuggling, and noting the deplorable loss of life and adverse impact on international trade resulting from such activities, UN وإذ تلاحظ بقلق استمرار مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والأخطار التي تهدد السلامة والأمن البحريين، بما في ذلك القرصنة والسطو المسلح في البحر والتهريب، وإذ تلاحظ ما يقع للأسف من خسائر في الأرواح وما يلحق بالتجارة الدولية من أضرار نتيجة لتلك الأنشطة،
    International cooperation is also crucial in combating, in accordance with international law, threats to maritime security, including piracy, armed robbery at sea and terrorist acts against shipping, offshore installations and other maritime interests. UN والتعاون الدولي أيضا حاسم في مكافحة الأخطار التي تهدد الأمن البحري، ومن بينها القرصنة والسطو المسلح في البحر والأعمال الإرهابية المرتكبة ضد النقل البحري والمنشآت على المياه الساحلية وغيرها من المصالح البحرية، وذلك وفقا للقانون الدولي.
    3. We call upon all nations of the world to cooperate in halting illegal practices on the sea, including piracy and hijacking, to preserve the ocean as a safe and effective transportation network linking the global community; UN 3 - ونناشد دول العالم قاطبة أن تتعاون على وقف الممارسات غير المشروعة في البحار، ومن بينها القرصنة واختطاف السفن، بحيث تظل البحار شبكة نقل مأمونة وفعالة تربط بين المجتمع العالمي؛
    At its fifth session, the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, in its resolution 5/6, requested UNODC to provide technical assistance to help Member States to apply the provisions of the Convention to new and emerging forms of transnational organized crime, including piracy. UN 28- وفي الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، طلب المؤتمر إلى المكتب، في قراره 5/6، أن يقدم إلى الدول الأعضاء مساعدة تقنية تُعينها على تطبيق أحكام الاتفاقية على أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية الجديدة والمستجدة، بما فيها القرصنة.
    B. Enhancing subregional capacities to address cross-border and cross-cutting threats to peace and security, including piracy UN بـاء - تعزيز قدرات المنطقة دون الإقليمية على مواجهة تهديدات السلام والأمن العابرة للحدود والشاملة لعدة قطاعات، بما فيها القرصنة
    The majority of judges have a limited understanding of criminal laws and court procedures, and are not equipped to hear serious criminal cases, including piracy. UN وأغلبية القضاة لديهم فهم محدود للقوانين الجنائية وإجراءات المحاكم، وغير مؤهلين للنظر في قضايا جنائية خطيرة، مثل القرصنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus