"including poverty eradication" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك القضاء على الفقر
        
    • بما فيها القضاء على الفقر
        
    • ومنها القضاء على الفقر
        
    • تشمل القضاء على الفقر
        
    • بما في ذلك استئصال شأفة الفقر
        
    • منها القضاء على الفقر
        
    • بما في ذلك استئصال الفقر
        
    It was suggested that chemicals management should be integrated into public policy, including poverty eradication and development strategies. UN وألمح إلى أنه ينبغي إدماج إدارة المواد الكيميائية في السياسات العامة، بما في ذلك القضاء على الفقر واستراتيجيات التنمية.
    Such research should be used to help developing countries to meet their development goals including poverty eradication to improve the welfare of their citizens and to address the opportunities and challenges created by globalization. UN ويجب استعمال هذه البحوث من أجل مساعدة البلدان النامية على الوفاء بأهدافها الإنمائية، بما في ذلك القضاء على الفقر من أجل النهوض برفاهية المواطنين، والتعامل مع الفرص والتحدّيات التي خلقتها العولمة.
    We look forward to continued dialogue with our partners in the international arena on ways and means of achieving global solutions to the myriad problems that we face in the area of social development, including poverty eradication. UN ونتطلع إلى استمرار الحوار مع شركائنا على الساحة الدولية بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بالتوصل إلى حلول عالمية لعدد كبير من المشاكل التي تواجهنا في ميدان التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    Such partnerships were needed in a number of areas, including poverty eradication and establishment of a long-term energy agenda for the United Nations. UN وثمة حاجة لمثل تلك الشراكات في عدة مجالات، بما فيها القضاء على الفقر ووضع خطة طويلة الأجل للأمم المتحدة بشأن الطاقة.
    119. Encourage creditor countries to implement bilateral debt relief arrangements for the African and the least developed countries and stress that debt relief should contribute to national development objectives, including poverty eradication. UN 119 - تشجيع البلدان الدائنة على تنفيذ ترتيبات ثنائية لتخفيف الديون عن البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، والتشديد على أن تخفيف الديون ينبغي أن يساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، ومنها القضاء على الفقر.
    2. The private sector has a key role to play in helping to achieve the goals of sustainable development, including poverty eradication. UN 2 - وللقطاع الخاص دور رئيسي في المساعدة على تحقيق أهداف التنمية المستدامة، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    Many delegations called upon the Department to publicize United Nations activities and accomplishments on sustainable human development issues, including poverty eradication, women's rights and empowerment, children's issues, the environment, health and education. UN ودعا العديد من الأعضاء الإدارة إلى أن تروج لأنشطة الأمم المتحدة ومنجزاتها فيما يتعلق بمسائل التنمية البشرية المستدامة، بما في ذلك القضاء على الفقر وحقوق المرأة والتمكين لها وقضايا الطفل والبيئة والصحة والتعليم.
    The programme aims to facilitate policy focus, coherence and sustainability of the overall development strategy, including poverty eradication. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تيسير تركيز السياسات الخاصة بالاستراتيجية العامة للتنمية واتساق هذه الاستراتيجية واستدامتها ، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    By its decision 2005/221, the Economic and Social Council adopted " Sustained economic growth for social development, including poverty eradication and hunger " as the theme for its coordination segment in 2006. UN اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2005/221 موضوع " النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع " كي يكون موضوع الجزء المتعلق بالتنسيق لعام 2006.
    The European Union also attached particular importance to the promotion of public-private partnerships as an important tool for achieving the Millennium Development Goals, including poverty eradication. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أيضا أهمية خاصة على تعزيز الشراكات العامة - الخاصة كأداة هامة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    277. With respect to the programme of work of ACC, the view was expressed that attention should continue to be given to the full implementation of United Nations global conferences and summits as a framework for addressing developmental issues, including poverty eradication. UN ٢٧٧ - فيما يتعلق ببرنامج عمل لجنة التنسيق اﻹدارية، أعرب عن الرأي أنه ينبغي مواصلة إيلاء الاهتمام للتنفيذ الكامل لقرارات المؤتمرات والقمم العالمية التي تعقدها اﻷمم المتحدة بوصفها إطارا لمعالجة المسائل اﻹنمائية بما في ذلك القضاء على الفقر.
    12. Good governance has been identified by recent regional and international programmes of action as a prerequisite to sustained and sustainable growth and development, including poverty eradication. UN ١٢ - اعتبرت برامج العمل اﻹقليمية والدولية التي وضعت في اﻵونة اﻷخيرة الحكم السليم شرطا أساسيا للنمو والتنمية المطردين والمستدامين، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    7. Several speakers highlighted the importance of the better integration of economic and social policies, especially through the relationship between macroeconomic policies and social development goals, including poverty eradication. UN 7 - وأبرز عدة متكلمين أهمية تحسين التكامل بين سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما من خلال الصلة بين سياسات الاقتصاد الكلي وأهداف التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    The present report examines the linkages between sustainable forest management and many of these internationally agreed development goals, including poverty eradication, health, environmental sustainability, consumption and production patterns and energy. UN ويبحث التقرير الروابط القائمة بين الإدارة المستدامة للغابات وكثير من هذه الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك القضاء على الفقر والصحة والاستدامة البيئية، وأنماط الاستهلاك والإنتاج والطاقة.
    6. The Millennium Development Goals (MDGs), including poverty eradication and the reduction of the gap between the rich and the poor, had not yet been achieved. UN 6- وأضاف قائلا إن الأهداف الإنمائية للألفية لم يتم تحقيقها بعد، بما في ذلك القضاء على الفقر وتقليص الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    8. Also recognizes that sustained, inclusive and equitable economic growth contributes to the achievement of the Millennium Development Goals, including poverty eradication and hunger; UN 8 - تسلم أيضا بأن النمو الاقتصادي المطرد والشامل والعادل يساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع؛
    277. With respect to the programme of work of ACC, the view was expressed that attention should continue to be given to the full implementation of United Nations global conferences and summits as a framework for addressing developmental issues, including poverty eradication. UN ٧٧٢ - وفيما يتعلق ببرنامج عمل لجنة التنسيق اﻹدارية، قيل إنه ينبغي مواصلة إيلاء الاهتمام للتنفيذ الكامل لقرارات المؤتمرات والقمم العالمية التي تعقدها اﻷمم المتحدة بوصفها إطارا لمعالجة المسائل اﻹنمائية بما في ذلك القضاء على الفقر.
    In its presentation, the European Commission highlighted the key priorities of the Cotonou Agreement, including poverty eradication and sustainable development and its consistency with the right to development and human rights approach to development. UN 19- ألقى ممثل المفوضية الأوروبية الضوء، في عرضه، على الأولويات الرئيسية لاتفاق كوتونو، بما فيها القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة ومدى اتساقه مع الحق في التنمية والنهج القائم على حقوق الإنسان في التنمية.
    50. Support from the international community has been forthcoming with regard to climate change, energy efficiency and security, food security, the Millennium Development Goals, including poverty eradication, rural development, capacity-building and combating disease. UN 50 - وما برح المجتمع الدولي يقدم الدعم فيما يتعلق بتغير المناخ والفعالية في استخدام الطاقة وأمنها وكذلك الأمن الغذائي والأهداف الإنمائية للألفية بما فيها القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الريفية وبناء القدرات ومحاربة الأمراض.
    119. Encourage creditor countries to implement bilateral debt relief arrangements for the African and the least developed countries and stress that debt relief should contribute to national development objectives, including poverty eradication. UN 119 - تشجيع البلدان الدائنة على تنفيذ ترتيبات ثنائية لتخفيف عبء الديون عن البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، والتشديد على أن تخفيف عبء الديون ينبغي أن يساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، ومنها القضاء على الفقر.
    Many indigenous peoples and communities have also established organizations at the local, national, regional and international levels to facilitate internal decision-making and to engage the State on various matters, including poverty eradication, participation and social inclusion. UN كما قام العديد من الشعوب والمجتمعات الأصلية بإنشاء منظمات على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والدولي لتيسير اتخاذ القرارات داخليا وتوجيه عناية الدولة إلى مسائل مختلفة، منها القضاء على الفقر والمشاركة والإدماج الاجتماعي.
    The information it provided informed and inspired the discussion in a variety of areas, including poverty eradication. UN وأدت المعلومات التي يحتويها هذا التقرير إلى استنارة وإلهام المناقشات التي دارت بشأن العديد من المجالات بما في ذلك استئصال الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus