loss of, or damage to, property, including property which forms part of the cultural heritage; | UN | `2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بها، بما في ذلك الممتلكات التي تُشكل جزءاً من التراث الثقافي؛ |
(ii) loss of, or damage to, property, including property which forms part of the cultural heritage; | UN | ' 2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بها، بما في ذلك الممتلكات التي تشكل جزءا من التراث الثقافي؛ |
(ii) loss of, or damage to, property, including property which forms part of the cultural heritage; | UN | ' 2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بها، بما في ذلك الممتلكات التي تشكل جزءا من التراث الثقافي؛ |
(b) Acquiring, owning or possessing and disposing of property, including property which that State has authorized it to operate or manage, | UN | و (ب) لاكتساب الأموال أو امتلاكها أو حيازتها والتصرف فيها، بما في ذلك الأموال التي رخصت له الدولة بتشغيلها أو بإدارتها. |
Personal law addresses aspects including property, customs and traditions, family issues and inheritance. | UN | فالقانون الشخصي يتناول جوانب منها الملكية والأعراف والتقاليد والشؤون الأُسرية والميراث. |
This is in spite of constitutional provisions which guarantee the right to acquire and maintain rights in property including property obtained by inheritance. | UN | ويحدث هذا بالرغم من الأحكام الدستورية التي تضمن الحق في اكتساب حقوق الملكية والاحتفاظ بها، بما في ذلك الملكية عن طريق الوراثة. |
(b) Joint property, including property belonging to civil and professional organizations; | UN | :: ملكية جماعية: وتشمل الممتلكات العائدة للمنظمات الشعبية والمهنية. |
Loss of, or damage to, property, including property which forms part of the cultural heritage; | UN | `2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بها، بما في ذلك الممتلكات التي تُشكل جزءاً من التراث الثقافي؛ |
All realizable property can be frozen, including property transferred to other parties. | UN | وبالإمكان تجميد جميع الممتلكات التي يمكن التحقُّق منها، بما في ذلك الممتلكات المنقولة إلى أطراف أخرى. |
The Act also provides for forfeiture of the `proceeds' of drug trafficking, including property acquired with such proceeds. | UN | كما ينص هذا القانون على مصادرة " عائدات " الاتجار بالمخدرات بما في ذلك الممتلكات المكتسبة بتلك العائدات. |
(b) all the property of or in the name of the defendant; (including property acquired after the making of the order); | UN | (ب) جميع الممتلكات التابعة للمتهم أو المسجلة باسمه، (بما في ذلك الممتلكات المحصَّل عليها بعد صدور الأمر)؛ |
It also provided a copy of an invoice issued by a third party to UB Engineering dated 24 August 1989 for repair work on property located at the residential colony, and copies of documents from an insurer to UB Engineering dated 22 March 1989 showing coverage for property, including property related to the residential colony. | UN | كما قدمت نسخة من فاتورة أصدرها طرف ثالث إليها بتاريخ 24 آب/أغسطس 1989 تتعلق بأعمال إصلاح بممتلكات تقع في المجمع السكني، ونسخاً من وثائق من شركة تأمين موجهة إلى شركة UB Engineering مؤرخة في 22 آذار/مارس 1989 تبين التأمين على الممتلكات، بما في ذلك الممتلكات التي لها صلة بالمجمع السكني. |
43. She also wished to know whether the draft Family Code would remedy the discriminatory provisions of the current Civil Code, such as the presumption in favour of the husband in relation to administration of the couple's affairs, including property. | UN | 43 - وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كان مشروع قانون الأسرة سوف يعالج الأحكام التمييزية الموجودة في القانون المدني الحالي، مثل الافتراض القائم لصالح الزوج فيما يتعلق بإدارة شؤون الزوجين، بما في ذلك الممتلكات. |
Governments called for the implementation of gender-sensitive national poverty reduction programmes that guarantee rural women's access to and control over economic resources, including property, finance, credit and traditional savings schemes, information, technology and markets. | UN | ودعت الحكومات إلى تنفيذ برامج وطنية للحد من الفقر تراعي المنظور الجنساني وتضمن إمكانية حصول النساء الريفيات على الموارد الاقتصادية وسيطرتهن على ما يحصلن عليه منها، بما في ذلك الممتلكات والتمويل والائتمان وبرامج الادخار التقليدي والمعلومات والتكنولوجيا والفرص السوقيّة. |
Several types of assets, including property, plant and equipment, inventory and intangibles have either very limited or no reporting requirements under the United Nations system accounting standards. | UN | وثمة العديد من أنواع الأصول، بما في ذلك الممتلكات والمنشآت والمعدات، والمخزون والموارد غير المنظورة، إما أنها لا يشترط إعداد تقارير بشأنها في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة أو أن متطلبات إعداد التقارير بشأنها محدودة للغاية. |
(a) Introducing data capture and the tracking of land, buildings (including property, plant and equipment), leases and leasehold improvements, infrastructure and assets in the course of construction; | UN | (أ) الأخذ بإجراءات لاستقاء البيانات وتتبع الأراضي والمباني (بما في ذلك الممتلكات والمنشآت والمعدات)، والأصول المستأجرة والتحسينات المتصلة بها، والهياكل الأساسية، والأصول قيد التشييد؛ |
(b) Acquiring, owning or possessing and disposing of property, including property which the State has authorized it to operate or manage. | UN | و (ب) لاكتساب الأموال أو امتلاكها أو حيازتها والتصرف فيها، بما في ذلك الأموال التي رخصت له الدولة بتشغيلها أو بإدارتها. |
(b) acquiring, owning or possessing and disposing of property, including property which that State has authorized it to operate or manage, | UN | (ب) واكتساب الأموال أو امتلاكها أو حيازتها والتصرف فيها، بما في ذلك الأموال التي رخصت لها الدولة بتشغيلها أو بإدارتها؛ |
Personal law addresses aspects including property, customs and traditions, family issues and inheritance. | UN | فالقانون الشخصي يتناول جوانب منها الملكية والأعراف والتقاليد والشؤون الأُسرية والميراث. |
25. The report indicates, in paragraph 199, that Ghana has three different forms of marriages based on statutory, religious and customary laws, operating side by side, and with discrimination against women persisting in areas including property. | UN | 25 - يشير التقرير، في الفقرة 199 منه، إلى أن غانا لديها ثلاثة أشكال من الزواج، تعمل جنبا إلى جنب حسب القوانين المدنية والدينية والعرفية، وإلى أن التمييز ضد المرأة مستشر في ميادين منها الملكية. |
For their part the countries of origin should make additional efforts aimed at ensuring a sustainable return of the refugees, who were their own citizens based on full respect for their human rights, including property, tenancy, labour, pension and other rights, in a free and non-discriminatory manner. | UN | وينبغي للبلدان التي جاء منها المهاجرون بذل جهود إضافية تهدف إلى ضمان عودة مستدامة للاجئين الذين هم مواطنوها التابعون لها استناداً إلى الاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان، بما في ذلك الملكية وحيازة الأراضي والعمل والمعاش التقاعدي وغيرها من الحقوق بطريقة حرة وغير تمييزية. |
18. With respect to the proposal for the establishment of a post for a Senior Legal Adviser (P-5) (A/62/718, para. 9), the Advisory Committee was informed that the need for the post related to a number of issues inside the United Nations-administered buffer zone, including property and security issues and the applicability of the European Union acquis communautaire. | UN | 18 - وفيما يتعلق باقتراح إنشاء وظيفة مستشار قانوني أقدم (ف-5) (A/62/718، الفقرة 9)، أُبلغت اللجنة بأن الحاجة إلى هذه الوظيفة تتعلق بعدد من المسائل داخل المنطقة العازلة التي تديرها الأمم المتحدة، وتشمل الممتلكات والأمن، وانطباق تشريعات الاتحاد الأوروبي. |
39. Widespread lawlessness and the looting of property, including property belonging to humanitarian relief agencies, followed the coup that overthrew the democratic government in the Central African Republic in March 2003. | UN | 39 - وعقب الانقلاب الذي أطاح بالحكومة الديمقراطية في جمهورية أفريقيا الوسطى في آذار/مارس 2003، تفشت الأعمال الخارجة على القانون ونهب الممتلكات، بما فيها الممتلكات التي تخص وكالات الإغاثة الإنسانية. |