"including quotas" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك الحصص
        
    • بما في ذلك نظام الحصص
        
    • بما في ذلك تحديد الحصص
        
    • بما فيها الحصص
        
    • بما في ذلك نظام للحصص
        
    • يشتمل على حصص للاستيراد
        
    • بما في ذلك تحديد حصص لها
        
    • يشمل تحديد الحصص
        
    • يشمل حصصاً للاستيراد
        
    • بما في ذلك حصص
        
    Status of commitment to establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas UN حالة الالتزام باستحداث العمل بنظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الحصص
    The plan calls for the Government of Somalia to enact in 2009 a regulatory framework that will include an import permit system, including quotas on ozonedepleting substances. UN وتدعو الخطة الحكومة الصومالية إلى أن تستن في عام 2009 إطاراً تنظيمياً يتضمن نظاماً لأذونات الاستيراد بما في ذلك الحصص من المواد المستنفدة للأوزون.
    Status of commitment to establish a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas UN حالة الالتزام بإنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من بروميد الميثيل بما في ذلك الحصص
    The general recommendation provided insight into how to proceed with regard to temporary special measures, including quotas. UN أما التوصية العامة فإنها قدمت نظرة ثاقبة حول كيفية المضي فيما يتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة، بما في ذلك نظام الحصص.
    Establish system for licensing imports and exports of ODS, including quotas, by the end of January 2006. UN إنشاء نظام لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تحديد الحصص بحلول نهاية كانون الثاني/يناير 2006.
    The Convention provided a valuable instrument to fight discrimination, namely, temporary special measures, including quotas. UN وأشارت إلى أن الاتفاقية تتيح أداة قيِّمة لمحاربة التمييز، ألا وهي التدابير الاستثنائية المؤقتة، بما فيها الحصص.
    Status of commitment to establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas UN حالة الالتزام بإنشاء نظام لتراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك نظام للحصص
    Botswana committed, as recorded in decision XV/31 of the Fifteenth Meeting of the Parties, to establish a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas. UN 65 - التزمت بوتسوانا، كما جاء في المقرر 15/31 الصادر عن اجتماع الأطراف الخامس عشر، بأن تضع نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير بروميد الميثيل، يشتمل على حصص للاستيراد.
    Establishment of a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas. UN إنشاء نظام لتراخيص الاستيراد والتصدير للمواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك الحصص
    Please also provide information on existing temporary special measures, including quotas aimed at improving the representation of women in the political and public spheres and in decision-making positions, in particular in the civil service and the judiciary. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة القائمة، بما في ذلك الحصص المخصصة التي تهدف إلى تحسين تمثيل المرأة في مجالات الحياة العامة والسياسية ومناصب صنع القرار، ولاسيما في الخدمة المدنية والجهاز القضائي.
    Please also provide information on existing temporary special measures, including quotas aimed at improving the representation of women in political and public spheres of life and in decision-making positions. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة القائمة، بما في ذلك الحصص التي تهدف إلى تحسين تمثيل المرأة في المجالات السياسية والعامة للحياة، وفي مواقع صنع القرار.
    Please also provide information on existing temporary special measures, including quotas aimed at improving the representation of women in political and public spheres of life and in decision-making positions. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المؤقتة القائمة، بما في ذلك الحصص التي تهدف إلى تحسين تمثيل المرأة في المجالات السياسية والعامة للحياة، وفي مواقع صنع القرار.
    Please explain the possible reasons for such disparities and provide information on measures taken to promote women's political participation, including quotas or other temporary special measures. UN ويرجى توضيح الأسباب المحتملة لهذه المفارقات وتقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة للنهوض بمشاركة المرأة في المجال السياسي، بما في ذلك الحصص أو التدابير الخاصة المؤقتة الأخرى.
    The plan of action committed the Party to complete phase-out of its methyl bromide consumption in 2005 and to the creation of a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas. UN وقد ألزمت هذه الخطة الطرف باستكمال التخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل في عام 2005 وبإنشاء نظام لإصدار تراخيص الواردات والصادرات لبروميد الميثيل، بما في ذلك الحصص.
    To note the report by Botswana that it had not yet established a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas, in accordance with decision XV/31, as it was awaiting assistance from an implementing agency; UN (أ) أن تأخذ علماً بتقرير بوتسوانا الذي يفيد بأنها لم تنشئ بعد نظاماً للتراخيص لواردات وصادرات بروميد الميثيل، بما في ذلك الحصص طبقاً للمقرر 15/31 حيث أنها تنتظر الحصول على المساعدة من وكالة منفذة؛
    In decision XV/36, the Fifteenth Meeting of the Parties had noted the plan of action in which the Libyan Arab Jamahiriya made a commitment to reduce its CFC consumption and establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas. UN وكان الاجتماع الخامس عشر للأطراف قد أشار إلى خطة العمل التي التزمت فيها الجماهيرية العربية الليبية بتقليص استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية وإنشاء نظام لتراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك نظام الحصص.
    United Nations technical assistance to conflict-resolution processes and countries emerging from conflict includes a rigorous assessment of options for temporary special measures, including quotas for women, in line with recommendations in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other relevant international human rights treaties UN تضمين المساعدة التقنية التي تقدمها الأمم المتحدة لعمليات تسوية النزاعات والبلدان الخارجة من النزاعات تقييماً دقيقاً للخيارات المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة، بما في ذلك نظام الحصص للمرأة()، بما يتماشى مع توصيات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة
    Establish system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas, as a matter of priority, in accordance with decision XV/31 and report to 36ImpCom. UN إنشاء نظام لمنح تراخيص الواردات والصادرات من بروميد الميثيل بما في ذلك تحديد الحصص كمسألة ذات أولوية وفقاً للمقرر 15/31 والتقرير الموجه إلى الاجتماع السادس والثلاثين للجنة التنفيذ.
    How is progress in implementation monitored? Please provide information on the specific measures taken, including quotas, aimed at accelerating de facto equality between men and women in line with article 4 (1) of the Convention and general recommendation No. 25 on temporary special measures. UN فكيف يُرصد التقدم المحرز في التنفيذ؟ رجاء تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة، بما في ذلك تحديد الحصص التي يُستهدف بها الإسراع بوتيرة المساواة الفعلية بين الرجال والنساء بما يتفق مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة.
    The plan also recalled the Party's commitment contained in decision XV/36 to establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas. UN كما تشير الخطة بالذكر إلى التزام الطرف الوارد في المقرر 15/36 بإنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك نظام للحصص.
    Botswana had committed, as recorded in decision XV/31 of the Fifteenth Meeting of the Parties, to establish a system for licensing imports and exports of the Annex E controlled substance (methyl bromide), including quotas. UN 78 - التزمت بوتسوانا، كما جاء في المقرر 15/31 الصادر عن اجتماع الأطراف الخامس عشر، بأن تضع نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل)، يشتمل على حصص للاستيراد.
    Botswana committed, as recorded in decision XV/31, to establish a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas. UN 46 - التزمت بوتسوانا، حسبما هو مسجل في المقرر 15/31، بإنشاء نظام لتراخيص الواردات والصادرات من بروميد الميثيل، بما في ذلك تحديد حصص لها.
    Nepal has established a system for licensing imports of ozone-depleting substances, including quotas, introduced in 2001, which included a commitment not to issue import licenses for CFCs. UN 222- ووضعت نيبال نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون يشمل تحديد الحصص. وبدأ في عام 2001 العمل بهذا النظام الذي تضمّن التزاماً بعدم إصدار تراخيص لاستيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    The programme will educate women and men on the gains made in other regions through the introduction of temporary special measures to increase women's political representation, including quotas to get more political party endorsement for women and the establishment of reserved seats for women in parliament and systems of local government. UN وسيحيط البرنامج النساء والرجال علما بالمكاسب المتحققة في المناطق الأخرى من خلال تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة التمثيل السياسي للمرأة، بما في ذلك حصص للحصول على مزيد من تأييد الأحزاب السياسية للمرأة، وإنشاء مقاعد مخصصة للمرأة في البرلمان ونظم الحكومات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus