Paragraphs 6 and 7 do not exclude any measures, including sanctions. | UN | والفقرتان ٦ و ٧ لا تستثنيان اتخاذ أية تدابير، بما في ذلك الجزاءات. |
Together with the European Union and the United States, we call on the Security Council to discuss the situation urgently and to consider further steps, including sanctions. | UN | وإلى جانب الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، ندعو مجلس الأمن لمناقشة الحالة على وجه الاستعجال والنظر في إمكانية اتخاذ خطوات أخرى، بما في ذلك الجزاءات. |
The Committee also encourages the State party to take steps to enact legislative provisions on sexual harassment at the workplace as well as in educational institutions, including sanctions, civil remedies and compensation for victims. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ خطوات لسّن أحكام تشريعية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل في المؤسسات التعليمية، بما في ذلك العقوبات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا. |
The establishment of formal complaints procedures, including sanctions for offending media and advertising agents, have also been suggested. | UN | واقترح أيضا وضع إجراءات رسمية لتقديم الشكاوى، بما في ذلك فرض جزاءات على المخالفين من موظفي وسائط اﻹعلام واﻹعلان. |
Slovakia firmly adheres to all Security Council decisions, including sanctions. | UN | وسلوفاكيا تمتثل امتثالا صارما لكل مقررات مجلس اﻷمن، بما فيها الجزاءات. |
In an attempt to halt Armenian aggression, as a first step, the logistical supply enabling the continuation of the Armenian attacks must be cut off and other necessary enforcement measures, including sanctions, should be adopted by the international community at once. | UN | ويجب أن تكون الخطوة اﻷولى في محاولة وقف العدوان اﻷرميني هي قطع الامداد بالسوقيات التي تسهل مواصلة شن الهجمات اﻷرمينية، وينبغي أن يقر المجتمع الدولي فورا غير ذلك من تدابير الانفاذ اللازمة، بما في ذلك فرض الجزاءات. |
:: Effective enforcement, including sanctions for non-compliance | UN | :: الإنفاذ الفعال، بما في ذلك فرض عقوبات على عدم الامتثال؛ |
Please provide further details about the content of the Bill, including sanctions established for perpetrators, and indicate its status and timetable for adoption. | UN | يرجى تقديم المزيد من التفاصيل بشأن محتوى مشروع القانون، بما في ذلك الجزاءات المنصوص عليها للجناة، وذكر حالته والجدول الزمني لاعتماده. |
At the international level, Sudan advocated a comprehensive approach to the advancement of women that took into account the problems faced by the least developed countries, including sanctions imposed on certain countries, as well as the impact of the economic crisis and of climate change. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يؤيد السودان اتباع نهج شامل للنهوض بالمرأة يراعي المشاكل التي تواجهها أقل البلدان نموا، بما في ذلك الجزاءات المفروضة على بلدان بعينها، وكذلك أثر الأزمة الاقتصادية وتغيّر المناخ. |
The commission would also develop rules of engagement, including sanctions that would apply to those who may obstruct efforts to resolve conflicts peacefully. | UN | وتضطلع اللجنة أيضا بوضع قواعد التعامل مع هذه الصراعات، بما في ذلك الجزاءات التي ستطبق على أولئك الذين ربما يعرقلون الجهود الرامية إلى حل الصراعات سلميا. |
B. Measures to Redress a Situation and to Ensure Compliance, including sanctions . 64 | UN | بــاء - التدابير الراميــة إلى تصحيح وضـع معين وضمان الامتثال للاتفاقية، بما في ذلك الجزاءات |
B. Measures to Redress a Situation and to Ensure Compliance, including sanctions | UN | باء - التدابير الراميــة إلى تصحيح وضـع ما وإلى ضمان الامتثال للاتفاقية، بما في ذلك الجزاءات |
Given Serbia's international isolation, including sanctions, assistance there has been limited to humanitarian aid. | UN | ففي ضوء العزلة الدولية التي تعاني منها صربيا، بما في ذلك الجزاءات المفروضة عليها، اقتصرت المساعدات المقدمة إليها على المعونة الإنسانية. |
The Committee also encourages the State party to take steps to enact legislative provisions on sexual harassment at the workplace as well as in educational institutions, including sanctions, civil remedies and compensation for victims. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ خطوات لسّن أحكام تشريعية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل في المؤسسات التعليمية، بما في ذلك العقوبات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا. |
Please provide information on measures taken to ensure the implementation of the legal framework for the protection of maternity (para. 151), including sanctions against employers. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ الإطار القانوني لحماية الأمومة (الفقرة 151)، بما في ذلك العقوبات على أرباب العمل. |
The establishment of formal complaints procedures, including sanctions for offending media and advertising agents, have also been suggested. | UN | واقترح أيضا وضع إجراءات رسمية لتقديم الشكاوى، بما في ذلك فرض جزاءات على المخالفين من موظفي وسائط اﻹعلام واﻹعلان. |
States must develop a regulatory framework for all private providers of education, including sanctions for abusive practices. | UN | ويرى أنه يجب على الدول وضع إطار تنظيمي لجميع مقدمي التعليم الخاص، بما في ذلك فرض جزاءات ضد الممارسات المسيئة. |
The more important question of what distinguished a unilateral act from a reservation should be addressed within the framework of the obligations of States and all their consequences, including sanctions in the case of non-compliance. | UN | وينبغي تناول المسألة المهمة المتعلقة بتمييز العمل الانفرادي عن التحفظ في إطار التزامات الدول وكل آثارها بما فيها الجزاءات في حالة عدم الامتثال. |
The Committee also urges the State party to enact legislation prohibiting sexual harassment in the workplace, including sanctions, civil remedies and compensation for victims. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريع يحظر التحرش الجنسي في مقر العمل، بما في ذلك فرض الجزاءات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا. |
- Specific communications from UNHCR's senior management to all staff emphasizing the importance of accountability including sanctions against misconduct; | UN | - وجهت الإدارة العليا في المفوضية بلاغات محددة إلى جميع الموظفين للتشديد على أهمية المساءلة، بما في ذلك فرض عقوبات في حالة سوء التصرف؛ |
In cases of non-compliance, includes provisions to allow prompt, adequate and effective enforcement actions to be undertaken, including sanctions and penalties, that will serve as a deterrent to non-compliance; | UN | ' 10` في حالات عدم الامتثال، تشمل أحكاماً تتيح اتخاذ إجراءات فورية وملائمة وفعالة للإنفاذ، بما في ذلك جزاءات وعقوبات، تكون رادعاً لعدم الامتثال؛ |
However, there was often a contradiction between those principles and the application of counter-terrorism measures, including sanctions. | UN | ومع ذلك كثيراً ما يوجد تضارب بين هذه المبادئ وتطبيق تدابير مكافحة الإرهاب، بما فيها العقوبات. |
Article 2 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women makes it obligatory for States parties to " condemn discrimination against women in all its forms, agree to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women " and, to this end, undertake to make legislative changes, including sanctions, prohibiting discrimination against women. | UN | وتجعل المادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لزاما على جميع الدول الأطراف " أن تشجب ... جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتتفق على أن تنتهج، بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسة تستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة " ؛ وتحقيقا لذلك تتعهد الدول الأطراف بإجراء تغييرات تشريعية تتضمن الجزاءات لحظر كل تمييز ضد المرأة. |
The Committee also urges the State party to enact legislation prohibiting sexual harassment in the workplace, including sanctions, civil remedies and compensation for victims. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على سن تشريع يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل، يشمل جزاءات وسبل انتصاف مدنية وتعويض للضحايا. |
Sanctions imposed by some States on developing countries, including sanctions by European countries and the United States against the Syrian Arab Republic, represent an ongoing collective punishment pursued by those States under the pretext of protecting human rights. They are a blatant violation of the principles of international law. | UN | إن الجزاءات التي تفرضها بعض الدول الأعضاء على البلدان النامية، ومنها الجزاءات الأخيرة التي فرضها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة على الجمهورية العربية السورية، تمثل سلسلة من سياسات العقاب الجماعي التي تنتهجها تلك الدول تحت ذريعة صون حقوق الإنسان، وتعد انتهاكا سافرا لمبادئ القانون الدولي، وتقوض مبدأ المساواة في السيادة لجميع الدول. |
Governments must accord absolute priority to legal and political measures combat racism, including sanctions against persons who committed racist offences. | UN | ويجب أن تولي الحكومات أولوية مطلقة للتدابير القانونية والسياسية لمكافحة العنصرية، بما في ذلك توقيع جزاءات على الأشخاص الذين يرتكبون جرائم عنصرية. |
Other staff, particularly in the Security Council Subsidiary Organs Branch, interpret substantive support to comprise topical, content-based knowledge, including sanctions. | UN | ويفسر موظفون آخرون، لا سيما من يعملون في فرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن، الدعم الفني بأنه يتألف من معرفة بقضايا الساعة قائمة على المضمون، بما يشمل الجزاءات. |
As a way to promote enforcement, United Nations special rapporteurs have recommended implementing diverse measures, including sanctions, against those who interfere with the implementation of rights enshrined in the instruments. | UN | ومن أجل تشجيع الإنفاذ، أوصى المقررون الخاصون للأمم المتحدة بتنفيذ تدابير مختلفة تشمل فرض عقوبات على الذين يتدخلون في إعمال الحقوق المكرسة في هذه الصكوك(). |