The planned overall reorganization of the sector is still pending, including strengthening the capacity of the Ministry of Land, Mines and Energy to enforce the mining laws, and a number of Government diamond offices remain to be established. | UN | ولا يزال التنظيم العام المقرر للقطاع معلقا، بما في ذلك تعزيز قدرة وزارة الأراضي والمناجم والطاقة على إنفاذ قوانين التعدين، وما برح من اللازم أيضا إنشاء عدد من المكاتب الحكومية المعنية بالماس. |
With both the overall dynamics and general structural issues of the global crisis of internal displacement having now been more fully studied, the research agenda of the mandate has focused on specific issues and policy recommendations, including strengthening the capacity of national actors to respond to internal displacement issues. | UN | وبإتمام دراسة الديناميات العامة والقضايا الهيكلية العامة للأزمة العالمية للتشرد الداخلي دراسة أوفى، ركز برنامج البحوث من ولاية الممثل الخاص على قضايا بعينها وتوصيات محددة في إطار السياسة العامة، بما في ذلك تعزيز قدرة الجهات الفاعلة الرئيسية على الاستجابة لقضايا التشرد الداخلي. |
11A.12 The Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities was established to deal, inter alia, with the opportunities arising from the Uruguay Round agreements on issues relating to international trade in goods and services, and commodity issues, including strengthening the capacity of developing countries in the services sector. | UN | ١١ ألف - ٢١ وقد أنشئت اللجنة المعنية بتجارة البضائع والخدمات والسلع اﻷساسية للتعامل مع جملة أمور، منها، الفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي بشأن القضايا المتصلة بالتجارة الدولية بالبضائع والخدمات والسلع اﻷساسية، بما في ذلك تعزيز قدرة البلدان النامية في قطاع الخدمات. |
11A.11 The Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities was established to deal, inter alia, with the opportunities arising from the Uruguay Round agreements on issues relating to international trade in goods and services, and commodity issues, including strengthening the capacity of developing countries in the services sector. | UN | ١١ ألف - ١١ وقد أنشئت اللجنة المعنية بتجارة البضائع والخدمات والسلع اﻷساسية للتعامل مع جملة أمور، منها، الفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي بشأن القضايا المتصلة بالتجارة الدولية بالبضائع والخدمات والسلع اﻷساسية، بما في ذلك تعزيز قدرة البلدان النامية في قطاع الخدمات. |
Capacity development has long been an integral and distinguishing aspect in the approach of UNDP in to development, including strengthening the capacity of national actors to drive their own development agenda. | UN | ولطالما شكلت تنمية القدرات جزءا لا يتجزأ ووجها مميِّزا لنهج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التنمية، بما في ذلك تعزيز قدرات الجهات الفاعلة الوطنية على تنفيذ خطتها الإنمائية. |
11A.11 The Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities was established to deal, inter alia, with the opportunities arising from the Uruguay Round agreements on issues relating to international trade in goods and services, and commodity issues, including strengthening the capacity of developing countries in the services sector. | UN | ١١ ألف - ١١ وقد أنشئت اللجنة المعنية بتجارة البضائع والخدمات والسلع اﻷساسية للتعامل مع جملة أمور، منها، الفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي بشأن القضايا المتصلة بالتجارة الدولية بالبضائع والخدمات والسلع اﻷساسية، بما في ذلك تعزيز قدرة البلدان النامية في قطاع الخدمات. |
114. The Executive Director stated that through the TAP system UNFPA was working to enhance national dialogue, including strengthening the capacity of country offices to engage in such dialogue; and to strengthen national institutions in providing technical assistance. | UN | 114- وأفاد المدير التنفيذي أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد عمل، من خلال نظام برنامج المشورة التقنية، على زيادة الحوار على الصعيد الوطني، بما في ذلك تعزيز قدرة المكاتب القطرية على المشاركة في هذا الحوار؛ وتعزيز المؤسسات الوطنية في مجال توفير المساعدة التقنية. |
Climate finance readiness activities, including strengthening the capacity of developing countries to effectively deliver climate projects and programmes; | UN | (ب) أنشطة التأهب في إطار التمويل المتعلق بالمناخ، بما في ذلك تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ مشاريع وبرامج متعلقة بالمناخ تنفيذاً فعالاً؛ |
(c) Emphasize that sustainable development programmes in the Arab region target diversification of the economies of the Arab States and options to ensure poverty reduction and job creation, social justice, and environmental safety, including strengthening the capacity of sustainable productive sectors, especially in rural areas and small and medium enterprises, including encouraging youth groups in Arab societies; | UN | (ج) التأكيد على أن تسعى برامج التنمية المستدامة في المنطقة العربية إلى تنويع اقتصادات الدول العربية وإتاحة خيارات لكفالة الحد من الفقر وخلق فرص العمل، والعدالة الاجتماعية، والسلامة البيئية، بما في ذلك تعزيز قدرة القطاعات الإنتاجية المستدامة، ولا سيما في المناطق الريفية وبالنسبة للمؤسسات الصغرى والمتوسطة، بما في ذلك تشجيع مجموعات الشباب في المجتمعات العربية؛ |
In the meantime, ongoing efforts by my Special Representative on Sexual Violence in Conflict, in collaboration with MONUSCO, including strengthening the capacity of the Congolese judicial authorities to prosecute and convict the perpetrators of sexual violence, remain essential. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يزال من الضروري مواصلة الجهود التي تبذلها ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع بالتعاون مع البعثة، بما في ذلك تعزيز قدرات السلطات القضائية الكونغولية على محاكمة مرتكبي العنف الجنسي وإدانتهم. |
UNDP/UNSO, in collaboration with other partners, has assisted 24 African Governments in laying a solid foundation for this participatory approach, including strengthening the capacity of country offices and national focal points to build genuine partnership arrangements and national compacts as required by the Convention. | UN | وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/مكتب مكافحة التصحر والجفاف بمد يد المساعدة إلى ٢٤ من الحكومات اﻷفريقية من أجل وضع أساس صلب لهذا النهج القائمة على المشاركة، بما في ذلك تعزيز قدرات المكاتب القطرية ومراكز التنسيق الوطنية على وضع ترتيبات للمشاركة الحقيقية ووضع مواثيق وطنية حسبما تقتضي الاتفاقية. |