"including the additional protocol" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك البروتوكول الإضافي
        
    • بما فيها البروتوكول الإضافي
        
    • بما في ذلك البروتوكولات الإضافية
        
    Through this contribution, Japan intends to assist those countries which are determined to achieve maximum transparency with respect to their nuclear activities and the highest level of safeguards standard including the Additional Protocol. UN وتعتزم اليابان، من خلال هذه المساهمة، مساعدة البلدان العازمة على تحقيق أقصى قدر من الشفافية فيما يتعلق بأنشطتها النووية وبلوغ أعلى مستوى من معايير الضمانات بما في ذلك البروتوكول الإضافي.
    As a member of the Agency, Kazakhstan is undertaking effective measures to implement of its obligations to strengthen the non-proliferation regime, including the Additional Protocol to the Agreement on the Application of Safeguards between Kazakhstan and the IAEA. UN وكعضو في الوكالة، فإن كازاخستان تتخذ تدابير فعالة لتنفيذ التزاماتها بتعزيز نظام عدم الانتشار، بما في ذلك البروتوكول الإضافي للاتفاق بشأن تنفيذ الضمانات بين كازاخستان والوكالة.
    Our strong advocacy for a universal NPT and the universal application of International Atomic Energy Agency safeguards, including the Additional Protocol, is a matter of record. UN ومن المعروف أننا ندعو بقوة إلى إبرام معاهدة عالمية لعدم انتشار الأسلحة النووية والتنفيذ العالمي لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكول الإضافي.
    IAEA should be provided with adequate resources to strengthen its role as the competent authority responsible for verifying and ensuring compliance with agreements including the Additional Protocol. UN وينبغي تزويد الوكالة الدولية بالموارد الكافية لتعزيز دورها باعتبارها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكد من الامتثال للاتفاقات، بما في ذلك البروتوكول الإضافي.
    We believe that, as long as it meets all the conditions for transparency in accordance with agreements with the IAEA, including the Additional Protocol, each State has the right to develop peaceful nuclear technology and nuclear power plants. UN ونرى أنه يحق لكل دولة أن تطور التكنولوجيا النووية السلمية وأن تقيم محطات الطاقة النووية ما دامت الدولة المعنية تفي بجميع شروط الشفافية وفقا للاتفاقات المبرمة مع الوكالة، بما فيها البروتوكول الإضافي.
    IAEA should be provided with adequate resources to strengthen its role as the competent authority responsible for verifying and ensuring compliance with agreements including the Additional Protocol. UN وينبغي تزويد الوكالة الدولية بالموارد الكافية لتعزيز دورها باعتبارها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكد من الامتثال للاتفاقات، بما في ذلك البروتوكول الإضافي.
    All States should participate in the IAEA system of safeguards, including the Additional Protocol, and more proactively, in the new concept of integrated safeguards or other developments of the system. UN وينبغي أن تشارك جميع الدول في نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة، بما في ذلك البروتوكول الإضافي وأن تشارك أيضا، انطلاقا من منظور تطوري، في المفهوم الجديد للضمانات المتكاملة أو في أشكال أخرى متطورة عن هذا النظام.
    It was urgent that the International Atomic Energy Agency's ability to verify declared nuclear activities and detect clandestine nuclear activities should be further enhanced through universal application and strengthening of the safeguards system, including the Additional Protocol. UN وقالت إن من الملح زيادة تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التحقق من الأنشطة النووية المعلنة، وعلى كشف الأنشطة النووية السرية، وذلك من خلال التطبيق العالمي لنظام الضمانات وتعزيز هذا النظام، بما في ذلك البروتوكول الإضافي.
    They must equally respect the Treaty's non-proliferation provisions under articles I, II and III, and act in conformity with the primary non-proliferation instruments of effective and universal implementation of the IAEA safeguards system, including the Additional Protocol, and effective export controls. UN ويجب عليها أن تحترم بالقدر نفسه أحكام عدم الانتشار المنصوص عليها في المعاهدة بموجب المواد الأولى والثانية والثالثة، وأن تتصرف بما ينسجم مع صكوك عدم الانتشار الرئيسية المتعلقة بالتنفيذ الفعّال والشامل لنظام ضمانات الوكالة، بما في ذلك البروتوكول الإضافي وضوابط التصدير الفعّالة.
    They must equally respect the Treaty's non-proliferation provisions under articles I, II and III, and act in conformity with the primary non-proliferation instruments of effective and universal implementation of the IAEA safeguards system, including the Additional Protocol, and effective export controls. UN ويجب عليها أن تحترم بالقدر نفسه أحكام عدم الانتشار المنصوص عليها في المعاهدة بموجب المواد الأولى والثانية والثالثة، وأن تتصرف بما ينسجم مع صكوك عدم الانتشار الرئيسية المتعلقة بالتنفيذ الفعّال والشامل لنظام ضمانات الوكالة، بما في ذلك البروتوكول الإضافي وضوابط التصدير الفعّالة.
    4. At the same time, the Group recognizes that multilateral approaches to the nuclear fuel cycle should be complementary to the primary non-proliferation instruments of effective and universal implementation of IAEA safeguards, including the Additional Protocol, and effective export controls. UN 4 - وفي الوقت ذاته، يدرك الفريق ضرورة أن تكون النُهُج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي مكملة لصكوك عدم الانتشار الرئيسية المتعلقة بالتنفيذ الشامل والفعال لضمانات الوكالة، بما في ذلك البروتوكول الإضافي والضوابط الفعالة على التصدير.
    3. At the same time, the Conference recognizes that multilateral approaches to the nuclear fuel cycle should be complementary to the primary non-proliferation instruments of effective and universal implementation of IAEA safeguards, including the Additional Protocol, and effective export controls. UN 3 - وفي الوقت ذاته يدرك المؤتمر ضرورة أن تكون النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي مكملة لصكوك عدم الانتشار الرئيسية من أجل التنفيذ الشامل والفعال للضمانات التي حددتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بما في ذلك البروتوكول الإضافي والضوابط الفعالة على الصادرات.
    3. The International Atomic Energy Agency's (IAEA) safeguards were the most effective means of preventing nuclear proliferation, and assistance should be extended to developing countries that accepted IAEA safeguard standards including the Additional Protocol. UN 3 - وأضاف قائلاً إن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تعتَبر أفعل وسيلة لمنع الانتشار النووي، وينبغي تقديم المساعدة إلى البلدان النامية التي تقبل معايير ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكول الإضافي.
    3. The International Atomic Energy Agency's (IAEA) safeguards were the most effective means of preventing nuclear proliferation, and assistance should be extended to developing countries that accepted IAEA safeguard standards including the Additional Protocol. UN 3 - وأضاف قائلاً إن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تعتَبر أفعل وسيلة لمنع الانتشار النووي، وينبغي تقديم المساعدة إلى البلدان النامية التي تقبل معايير ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكول الإضافي.
    At the same time, the Vienna Group recognises that multilateral approaches to the nuclear fuel cycle should be complementary to the primary non-proliferation instruments of effective and universal implementation of IAEA safeguards, including the Additional Protocol, and effective export controls. UN 4- وفي الوقت ذاته، تدرك مجموعة فيينا ضرورة أن تكون النُهُج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي مكملة لصكوك عدم الانتشار الرئيسية المتعلقة بالتنفيذ الشامل والفعال لضمانات الوكالة، بما في ذلك البروتوكول الإضافي والضوابط الفعالة على التصدير.
    Furthermore, the Libyan Arab Jamahiriya wishes to reaffirm that it considers itself bound by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Agreement on Safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Convention on Biological Weapons and that it accepts any other commitments, including the Additional Protocol to the IAEA Safeguards Agreement, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention. UN وبالإضافة إلى هذا تؤكد بأنها تلتزم بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاق الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، وتقبل أية التزامات أخرى بما فيها البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات لوكالة الطاقة الذرية واتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Furthermore, the Libyan Arab Jamahiriya wishes to reaffirm that it considers itself bound by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Agreement on Safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Convention on Biological Weapons and that it accepts any other commitments, including the Additional Protocol to the IAEA Safeguards Agreement, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention. UN وبالإضافة إلى هذا تؤكد أنها تلتزم بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاق الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، وتقبل أية التزامات أخرى بما فيها البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات لوكالة الطاقة الذرية واتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus