Japan would like to reiterate the importance of cooperation with regional organizations, including the African Union and the Association of Southeast Asian Nations. | UN | وتود اليابان التأكيد مجددا على أهمية التعاون مع المنظمات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
The Special Adviser has also met with interlocutors of regional organizations, including the African Union and the European Union. | UN | والتقى المستشار الخاص أيضاً بممثلين عن منظمات إقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي. |
We are consciously aware that we must pursue population and development objectives through the United Nations and other multilateral organizations, including the African Union and the Southern African Development Community. | UN | ونحن ندرك بوعي أننا يجب أن نسعى لتحقيق الأهداف السكانية والإنمائية من خلال الأمم المتحدة وسائر المنظمات المتعددة الأطراف، بما فيها الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
It is also indicated that the Mission will continue to work closely with other stakeholders in the mission area, including the African Union. | UN | وأشير أيضا إلى أن البعثة ستواصل العمل عن كثب مع أصحاب المصلحة الآخرين في منطقة البعثة، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي. |
Many representatives of major regional organizations, including the African Union, participated. | UN | وحضر ذلك الاجتماع العديد من ممثلي المنظمات الإقليمية الرئيسية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي. |
Welcoming the role of regional bodies in the transition process, including the African Union and the Intergovernmental Authority on Development, | UN | وإذ يرحب بدور الهيئات الإقليمية في العملية الانتقالية، بما فيها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، |
Welcoming the role of regional bodies in the Transition process, including the African Union and the Intergovernmental Authority for Development, | UN | وإذ يرحب بدور الهيئات الإقليمية في العملية الانتقالية، بما فيها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، |
Welcoming the role of regional bodies in the Transition process, including the African Union and the Intergovernmental Authority for Development, | UN | وإذ يرحب بدور الهيئات الإقليمية في العملية الانتقالية، بما فيها الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، |
We welcome in this connection the initiative taken by regional and subregional organizations, including the African Union and the Economic Community of West African States, to address the conflicts in these countries. | UN | وق هذا الصدد، نرحب بالمبادرة التي أقدمت عليها منظمات إقليمية ودون إقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لمعالجة الصراعات في هذه البلدان. |
The subprogramme will also strengthen its partnerships with other organizations and institutions, including the African Union, the African Development Bank, the Department of Economic and Social Affairs, UNDP, the regional economic communities, academic institutions, business community organizations and civil society organizations. | UN | وسيعزز البرنامج الفرعي أيضا شراكته مع المنظمات والمؤسسات الأخرى، بما فيها الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات رجال وسيدات الأعمال ومنظمات المجتمع المدني. |
Guinea-Bissau's failure to pay its assessed contributions to the United Nations should be seen in the light of these circumstances and there were outstanding arrears to other organizations, including the African Union. | UN | يجب النظر إلى عدم تمكن غينيا - بيساو من تسديد اشتراكاتها المقررة إلى الأمم المتحدة على ضوء هذه الظروف والمتأخرات غير المسددة لمنظمات أخرى، بما فيها الاتحاد الأفريقي. |
As a set of measurable, shared objectives endorsed by all Member States, they have provided an unprecedented basis for partnership between developed and developing countries and have been embraced by other intergovernmental bodies, including the African Union and the Group of Eight. | UN | وكمجموعة من الأهداف المشتركة القابلة للقياس والمعتمدة من قبل جميع الدول الأعضاء، وفرت هذه الأهداف أساسا غير مسبوق للشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية، وقد اعتنقتها هيئات حكومية دولية أخرى، بما فيها الاتحاد الأفريقي ومجموعة الثمانية. |
The Commission was a critically important institution, thanks to the efforts of the Executive Secretary of ECA, and its work was much appreciated by his Government and other regional bodies, including the African Union. | UN | وقال إن اللجنة مؤسسة تتسم بأهمية حيوية بفضل الجهود التي يبذلها أمينها التنفيذي وإن العمل الذي تضطلع به موضع تقدير بالغ لدى حكومته والهيئات الإقليمية الأخرى، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي. |
The Republic of South Sudan has been warmly received into the African community of nations, including the African Union. | UN | وتم الترحيب بجمهورية جنوب السودان بحفاوة في مجتمع الدول الأفريقية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي. |
Production of engineering designs, international standards and specifications for general construction, engineering equipment and associated materials to field missions and international organizations, including the African Union | UN | إنتاج التصاميم الهندسية، وتوفير المعايير والمواصفات الدولية للتشييد العام والمعدات الهندسية والمواد المتصلة بها للبعثات الميدانية والمنظمات الدولية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي |
It will also work closely with other partners, including the African Union. | UN | كما ستعمل عن كثب مع سائر الشركاء، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي. |
:: Production of engineering designs, international standards and specifications for general construction, engineering equipment and associated materials to field missions, and international organizations, including the African Union | UN | :: إنتاج التصاميم الهندسية، والمعايير والمواصفات الدولية للتشييد العام والمعدات الهندسية والمواد المتصلة بها للبعثات الميدانية والمنظمات الدولية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي |
The United Nations also continues to work on electoral issues in collaboration with regional intergovernmental organizations including the African Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and many others. | UN | وتواصل الأمم المتحدة أيضا العمل بشأن المسائل الانتخابية بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والكثير غيرهما. |
79. The Committee noted that, despite efforts at reconciliation by a number of parties, including the African Union and the Francophonie, the Comoros faced a new political and institutional crisis. | UN | 79 - وأشارت اللجنة إلى أن جزر القمر تواجه أزمة سياسية ومؤسسية جديدة رغم جهود المصالحة التي يبذلها عدد من الأطراف، بمن فيهم الاتحاد الأفريقي ومنظمة الدول الفرانكفونية. |
108. At the same time, I recommend that a partnership initiative be established between the Government of the Central African Republic and the international community, including the African Union and ECCAS, which would set out key priorities for a recovery and accountability compact based on critical peace and State-building goals. | UN | ١08 - وفي الوقت نفسه، أوصي بوضع مبادرة شراكة بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والمجتمع الدولي، بما فيه الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، تقوم بتحديد الأولويات الرئيسية لاتفاق إنعاش ومساءلة على أساس الأهداف الحاسمة الأهمية لتحقيق السلام وبناء الدولة. |
The United Kingdom provided peace support operations training to regional training centres and multilateral organizations, including the African Union. | UN | وأتاحت المملكة المتحدة التدريب على عمليات دعم السلام لمراكز تدريب إقليمية ومنظمات متعددة الأطراف، منها الاتحاد الأفريقي. |
The campaign continued to engage multiple stakeholders, including high-level officials, in all regions where it was rolled out, including through the Secretary-General's Network of Men Leaders; to organize awareness-raising activities at the national and international levels; and to develop strategic partnerships with international and regional organizations, including the African Union and the African regional economic communities. | UN | وواصلت الحملة إشراك أصحاب مصلحة متعددين، منهم مسؤولون رفيعو المستوى، في جميع المناطق التي تنفذ فيها، بوسائل منها شبكة الأمين العام للقادة الرجال؛ وتنظيم أنشطة لإذكاء الوعي على الصعيدين الوطني والدولي؛ وإقامة شراكات استراتيجية مع منظمات دولية وإقليمية، من بينها الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية. |
In Somalia, the United Nations has worked side by side with its regional partners, including the African Union, the Intergovernmental Authority on Development and the European Union, in addition to the logistical support provided by the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia to AMISOM. | UN | فعملت الأمم المتحدة في الصومال جنبا إلى جنب مع شركائها الإقليميين، ومن بينهم الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأوروبي، وذلك إضافة إلى قيام مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بتقديم الدعم اللوجستي إلى تلك البعثة. |
A framework has been set up and strengthened for regulating joint Arab cooperative relations with various influential blocs, entities and States, including the African Union, IGAD, the Latin American States, the European Union, China, Russia, India, Japan, Turkey and other active international and regional players. | UN | كما تم وضع وتعزيز أطر تنظيم علاقات التعاون العربي الجماعي مع مختلف التجمعات والكيانات والدول النافذة في العالم ومن بينها الاتحاد الأفريقي ومنظمة الإيجاد، ودول أمريكا الجنوبية، والاتحاد الأوروبي والصين وروسيا والهند واليابان وتركيا وغيرها من الأطراف الدولية والإقليمية الفاعلة. |