"including the authority" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك سلطة
        
    • وتشمل سلطة
        
    Receipt of evidence that authorization has been given from headquarters for the procedures, including the authority to operate the cash accounts and the handling of monthly cash replenishments, is awaited. UN وما زال يُنتظر تلقي إيصالات بالدليل على الحصول على الإذن بهذه الإجراءات من المقر، بما في ذلك سلطة إدارة حسابات نقدية وتناول عمليات التغذية النقدية الشهرية.
    The Government stated that both commissions enjoyed wide powers in accordance with the highest international standards, including the authority to demand access to any information deemed necessary. UN وقالت الحكومة إن اللجنتين كلتيهما تتمتعان بسلطات واسعة تماشياً مع أرفع المعايير الدولية، بما في ذلك سلطة الحصول على أي معلومات تُعد ضرورية.
    To address land-related problems, the Accord provides, inter alia, for the establishment of a Land Commission with a mandate to settle land disputes, including the authority to cancel leases of lands given to non-tribal and non-local people. UN وبغية معالجة المشاكل المتصلة بالأراضي، ينص الاتفاق على جملة أمور منها إنشاء لجنة عقارية للأراضي تُسند إليها ولاية تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي، بما في ذلك سلطة إبطال عقود تأجير الأراضي لغير الأشخاص القبليين والمحليين.
    Moreover, the resident coordinator must be given increased responsibility over the strategic positioning of the Organization, including the authority to allocate country-level resources to highest priority activities, and the responsibility to optimize the use of the technical capacity and expertise of the country team and across the regional centres of the Organization. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من زيادة المسؤولية الملقاة على عاتق المنسق المقيم عن تحديد موقع المنظمة استراتيجيا، بما في ذلك سلطة توزيع الموارد على المستوى القطري على الأنشطة ذات الأولوية العليا، والمسؤولية عن الاستغلال الأمثل للقدرة والخبرة التقنية لدى الفريق القطري وعبر المراكز الإقليمية للمنظمة.
    64. The Senate has certain powers especially reserved to that body, including the authority to confirm presidential appointments of high officials and ambassadors of the federal government, as well as authority to give its advice and consent to the ratification of treaties by a two thirds vote. UN ٦٤- ولمجلس الشيوخ سلطات معينة يختص بها وحده، وتشمل سلطة المصادقة على تعيينات رئيس الجمهورية لكبار موظفي الحكومة الاتحادية وسفرائها وكذلك سلطة تقديم المشورة والموافقة على التصديق على المعاهدات بأغلبية ثلثي اﻷصوات.
    Its National Human Rights Commission was endowed with broad powers, including the authority to monitor human rights, to restore violated rights and to make recommendations to public institutions. UN ومُنحت لجنتها الوطنية لحقوق الإنسان صلاحيات واسعة، بما في ذلك سلطة رصد حقوق الإنسان، لإعادة الحقوق المنتهكة وتقديم توصيات للمؤسسات العامة.
    Department of Commerce special agents have traditional police powers, including the authority to make arrests, execute warrants, issue administrative subpoenas, and detain, seize, and forfeit goods. UN ويملك العملاء الخاصون بوزارة التجارة سلطات الشرطة التقليدية، بما في ذلك سلطة الاعتقال وتنفيذ أوامر التفتيش والاعتقال وإصدار أوامر الاستدعاء الإدارية واحتجاز ومصادرة البضائع.
    Nevertheless, in paragraph 70 of the report, reference was made to the responsibility of the Executive Director in the area of project personnel, including the authority to recruit, administer and separate project personnel at all levels in accordance with the United Nations Staff Regulations and Rules. UN ومع ذلك، فقد أشير في الفقرة ٧٠ من التقرير إلى مسؤولية المدير التنفيذي في المجال المتعلق بموظفي المشاريع، بما في ذلك سلطة تعيين وإدارة وفصل موظفي المشاريع بجميع رتبهم وفقا للنظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة.
    2. Endorse the request by the Executive Director that a delegation of authority in the area of personnel be issued by the Secretary-General, including the authority for UNOPS to issue its own letters of appointment. UN ٢ - يؤيد طلب المدير التنفيذي أن يصدر اﻷمين العام تفويضا للسلطة في مجال شؤون الموظفين لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، بما في ذلك سلطة إصدار خطابات تعيين خاصة به.
    It might also bring its mandate more in line with the mandates of other expert groups that support country-specific sanctions regimes by including the authority to recommend names for listing that meet the criteria set by the Security Council. UN وبالإمكان أيضا أن يجعل ولايته أكثر انسجاما مع ولايات أفرقة الخبراء الأخرى التي تدعم أنظمة الجزاءات الخاصة ببلدان محددة، بما في ذلك سلطة التوصية بإدراج أسماء في القائمة تستوفي المعايير التي وضعها مجلس الأمن.
    50. In accordance with article 3 of the Charter, foreign affairs (including the authority to conclude treaties with other States and/or organizations) are Kingdom affairs, and as such are dealt with by the Council of Ministers of the Kingdom. UN ٠٥- ووفقاً للمادة ٣ من الميثاق، تعتبر الشؤون الخارجية )بما في ذلك سلطة إبرام المعاهدات مع الدول اﻷخرى و/أو المنظمات( من شؤون المملكة، وبصفتها هذه، يتناولها مجلس وزراء المملكة.
    - Under current laws and regulations in the Islamic Republic of Iran, the Judiciary, especially prosecutors, has been empowered to deal with suspicious financial operations including the authority to freeze blocking bank accounts and confiscating assets generated from crimes. UN - وبموجب القوانين واللوائح المعمول بها في جمهورية إيران الإسلامية، مُنحت السلطة القضائية، وخاصة المدعون العامون سلطة النظر في المعاملات المالية المشبوهة، بما في ذلك سلطة تجميد الحسابات المصرفية ومصادرة الأصول المتولدة عن الجرائم.
    In accordance with article 3 of the Charter, foreign affairs (including the authority to conclude treaties with other States and/or organizations) are Kingdom affairs, and as such are dealt with by the Council of Ministers of the Kingdom. UN 57- ووفقاً للمادة 3 من الميثاق، تعتبر الشؤون الخارجية (بما في ذلك سلطة إبرام المعاهدات مع الدول الأخرى و/أو المنظمات) من شؤون المملكة، وبصفتها هذه، يتناولها مجلس وزراء المملكة.
    The inconsistency between the assignment to the USG/M, in rule 101.1, of responsibility for the Rules (including the authority to delegate this authority to other officials) and the designation of the Controller under specific Rules is removed. UN وأزيل التناقض القائم في القاعدة 101-1 بين إسناد مسؤولية القواعد إلى وكيل الأمين العام (بما في ذلك سلطة تفويض هذه السلطة إلى موظفين آخرين) وتعيين مراقب مالي بموجب قواعد محددة.
    47. In accordance with article 25 of the statute of the Mechanism, the President has assumed jurisdiction over enforcement issues related to the Mechanism and the two Tribunals, including the authority to designate the States in which convicted persons are to serve their sentence, to supervise the enforcement of sentences and to decide on requests for pardon or commutation of sentence. UN 47 - وفقا للمادة 25 من النظام الأساسي للآلية، تولّى الرئيس الولاية القضائية على مسائل التنفيذ الخاصة بالآلية والمحكمتين، بما في ذلك سلطة تعيين الدول التي يقضي فيها الأشخاص المدانون مدد عقوبتهم والإشراف على تنفيذ الأحكام والبت في طلبات العفو أو تخفيف الأحكام.
    40. In accordance with article 25 of the statute of the Mechanism, the President has assumed jurisdiction over enforcement issues related to the Mechanism and the two Tribunals, including the authority to designate the States in which convicted persons are to serve their sentence, to supervise the enforcement of sentences and to decide on requests for pardon or commutation of sentence. UN 40 - وفقا للمادة 25 من النظام الأساسي للآلية، يتولّى الرئيس سلطة الإشراف على مسائل التنفيذ الخاصة بالآلية والمحكمتين، بما في ذلك سلطة تعيين الدول التي يقضي فيها الأشخاص المدانون مدة عقوبتهم والإشراف على تنفيذ الأحكام والبت في طلبات العفو أو تخفيف الأحكام.
    48. In accordance with article 25 of the statute of the Mechanism, the President has assumed jurisdiction over enforcement issues related to the Mechanism, and the two Tribunals, including the authority to designate the States in which convicted persons are to serve their sentence, to supervise the enforcement of sentences and to decide on requests for pardon or commutation of sentence. UN 48 - وفقا للمادة 25 من النظام الأساسي للآلية، تولى الرئيس الولاية القضائية على مسائل التنفيذ الخاصة بالآلية والمحكمتين، بما في ذلك سلطة تحديد الدول التي سيقضي فيها الأشخاص المدانون مدة عقوبتهم ومراقبة تنفيذ الأحكام والبت في طلبات العفو أو تخفيف الأحكام.
    (b) Subject to the Council's approval, similar arrangements shall apply to any other regional or subregional economic integration organization to which its member States have transferred competence over a range of matters within the purview of the Commission on Sustainable Development, including the authority to make decisions binding on its member States in respect of those matters; UN )ب( رهنا بموافقة اللجنة، تنطبق ترتيبات مماثلة على أي منظمة إقليمية أو دون إقليمية أخرى من منظمات التكامل الاقتصادي تحيل إليها دولها اﻷعضاء الاختصاص في طائفة من المسائل الواقعة في نطاق صلاحيات لجنة التنمية المستدامة، بما في ذلك سلطة اتخاذ قرارات ملزمة لدولها اﻷعضاء فيما يتعلق بهذه المسائل؛
    The authority to mobilize trust fund resources, including the authority to sign trust fund agreements and to issue terms of reference for trust funds, is vested in the Executive Director, who may delegate this authority to Deputy Executive Directors and to other UN-Women officials, including heads of regional, subregional and country offices. UN يُعهد بسلطة تعبئة موارد الصناديق الاستئمانية، بما في ذلك سلطة توقيع اتفاقات الصناديق الاستئمانية وإصدار اختصاصات الصناديق الاستئمانية، إلى المدير التنفيذي، الذي يجوز له تفويض هذه السلطة إلى نواب المدير التنفيذي ومسؤولي هيئة الأمم المتحدة للمرأة الآخرين، بمن فيهم رؤساء المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية.
    :: Resident coordinator authority to negotiate the One Country Programme with the Government on behalf of the entire United Nations system and to shape the One Country Programme (including the authority to allocate resources from pooled and central funding mechanisms). UN قائد موحد منسق مقيم له سلطة التفاوض بشأن البرنامج القطري الموحد مع الحكومة لحساب منظومة الأمم المتحدة برمتها وصياغة البرنامج القطري الموحد (بما في ذلك سلطة تخصيص الموارد من آليات التمويل المجمعة والمركزية).
    83. The Senate has certain powers especially reserved to that body, including the authority to confirm presidential appointments of high officials and ambassadors of the federal government, as well as authority to give its advice and consent to the ratification of treaties by a two thirds vote. UN 83- ولمجلس الشيوخ سلطات معينة يختص بها وحده، وتشمل سلطة المصادقة على تعيينات رئيس الجمهورية لكبار موظفي الحكومة الاتحادية وسفرائها، وكذلك سلطة تقديم المشورة والموافقة على التصديق على المعاهدات بأغلبية ثلثي الأصوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus