"including the convention against" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما فيها اتفاقية مناهضة
        
    • بما في ذلك اتفاقية مناهضة
        
    • بما فيها اتفاقية مكافحة
        
    • ومنها اتفاقية مناهضة
        
    • سيما اتفاقية مناهضة
        
    A party to nine international human-rights instruments, including the Convention against Torture, it had recently contributed a sum of $38,000 to the United Nations Fund for Victims of Torture. UN وأضاف قائلا إن بلده طرف في تسع صكوك دولية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية مناهضة التعذيب، وقد ساهم مؤخرا بمبلغ 000 38 دولار في صندوق الأمم المتحدة لضحايا التعذيب.
    5. The legal status of human rights conventions, including the Convention against Torture, under the legal system of the Kingdom of Bahrain UN 5- وضعية الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية مناهضة التعذيب في النظام القانوني لمملكة البحرين
    6. Senegal had ratified the major international human rights instruments, including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ٦ - وقال إن السنغال قد صدقت على صكوك حقوق اﻹنسان الدولية الرئيسية، بما فيها اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Moreover, Greece had ratified almost all major international conventions and additional protocols related to the protection of human rights, including the Convention against Torture. UN وعلاوة على ذلك، صدقت اليونان على جل الاتفاقيات الدولية الرئيسية والبروتوكولات الإضافية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب.
    :: In 2012, the Human Rights Support Unit of the Ministry of Justice conducted 12 training sessions for 326 officers of the National Directorate of Security and 36 officers of the Afghan National Police, focusing on core human rights issues, including the Convention against Torture and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN :: في عام 2012، نظمت وحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل 12 دورة تدريبية استفاد منها 326 من ضباط مديرية الأمن الوطنية و 36 من ضباط الشرطة الوطنية الأفغانية، ركزت على القضايا الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It recommended that India should take the necessary steps towards ratifying the international human rights instruments it had signed, including the Convention against Torture and the Convention on the Protection of Persons from Enforced Disappearance. UN وأوصت بأن تتخذ الهند الخطوات اللازمة للتصديق على الصكوك الدولية التي وقعت عليها في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب والاتفاقية المتعلقة بحماية الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Guyana is currently examining other anti-terrorism Conventions for the attention of Cabinet, including the Convention against Transnational Organized Crime, with a view to signing in the near future. UN وتنظر غيانا حاليا في اتفاقيات أخرى لمكافحة الإرهاب بما فيها اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وذلك لعرضها على مجلس الوزراء بغية توقيعها في مستقبل قريب.
    It encouraged the Gambia to accelerate the ratification of international instruments, including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment of Punishment (CAT), the Optional Protocol to CAT and the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty (ICCPR-OP 2). UN وشجعت غامبيا على التسريع بالتصديق على الصكوك الدولية، بما فيها اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبروتوكولها الاختياري، والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    4.9 The State party further submits that Azerbaijan has signed all important United Nations conventions, including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 4-9 وتذكر الدولة الطرف أيضاً أن أذربيجان قد وقعت جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المهمة، بما فيها اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    71. Slovenia noted with appreciation that Latvia has ratified the majority of core human rights instruments, including the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 71- ولاحظت سلوفينيا بتقدير أن لاتفيا صدقت على معظم الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    4.9 The State party further submits that Azerbaijan has signed all important United Nations conventions, including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 4-9 وتذكر الدولة الطرف أيضاً أن أذربيجان قد وقعت جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المهمة، بما فيها اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The principle of universal jurisdiction (art. 6 (1) (b) in conjunction with arts. 7 and 13) is drafted in a much clearer manner than in comparable treaties, including the Convention against Torture. UN وقد صيغ مبدأ الاختصاص العالمي (المادة 6(1)(ب) مقترنة بالمادتين 7 و13) بعبارات أوضح بكثير مما هو عليه الحال في معاهدات مماثلة، بما فيها اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Emphasizing that the World Conference, scheduled to take place in Durban, South Africa, in September 2001, will examine racism, racial discrimination, xenophobia and other related problems which can hamper the realization of the rights ensured in international human rights instruments, including the Convention against Torture, UN وإذ تؤكد أن المؤتمر العالمي المزمع عقده في أيلول/سبتمبر 2001 في مدينة ديربان بجنوب أفريقيا سيتناول مسألة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من مشاكل أخرى قد تعوق تحقيق الحقوق المكفولة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بما فيها اتفاقية مناهضة التعذيب،
    Emphasizing that the World Conference, scheduled to take place in Durban, South Africa, in September 2001, will examine racism, racial discrimination, xenophobia and other related problems which can hamper the realization of the rights ensured in international human rights instruments, including the Convention against Torture, UN وإذ تؤكد أن المؤتمر العالمي المزمع عقده في أيلول/سبتمبر 2001 في مدينة دوربان بجنوب أفريقيا سيتناول مسألة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من مشاكل أخرى قد تعوق تحقيق الحقوق المكفولة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بما فيها اتفاقية مناهضة التعذيب،
    It recommended that India should take the necessary steps towards ratifying the international human rights instruments it had signed, including the Convention against Torture and the Convention on the Protection of Persons from Enforced Disappearance. UN وأوصت بأن تتخذ الهند الخطوات اللازمة للتصديق على الصكوك الدولية التي وقعت عليها في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب والاتفاقية المتعلقة بحماية الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The State party should ensure that both federal and state legislation characterizes the crime of torture in keeping with international and regional standards, including the Convention against Torture and the InterAmerican Convention to Prevent and Punish Torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن نص التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات على تعريف لجريمة التعذيب يتفق مع المعايير الدولية والإقليمية، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    The State party should ensure that both federal and state legislation characterizes the crime of torture in keeping with international and regional standards, including the Convention against Torture and the InterAmerican Convention to Prevent and Punish Torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن نص التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات على تعريف لجريمة التعذيب يتفق مع المعايير الدولية والإقليمية، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    (e) The international human rights instruments, including the Convention against Torture, are not available in the Georgian language. UN )ﻫ( عدم توافر الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب، باللغة الجورجية.
    4.6 With regard to the general human rights situation in Azerbaijan, the State party points to its membership of the Council of Europe, and its ratification of several major human rights instruments including the Convention against Torture. UN 4-6 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في أذربيجان، تشير الدولة الطرف إلى عضويتها في مجلس أوروبا وتصديقها على عدة صكوك رئيسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب.
    4.6 With regard to the general human rights situation in Azerbaijan, the State party points to its membership of the Council of Europe, and its ratification of several major human rights instruments including the Convention against Torture. UN 4-6 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في أذربيجان، تشير الدولة الطرف إلى عضويتها في مجلس أوروبا وتصديقها على عدة صكوك رئيسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب.
    While China had ratified various international human rights instruments, including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, cases of torture in China continued to be reported. UN ففي حين أن الصين صدقت على صكوك دولية مختلفة في مجال حقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فقد استمر الإبلاغ عن ممارسة التعذيب في الصين.
    131. The task of disseminating information to the public about all human rights, including the Convention against Torture, is undertaken by a series of different organizations in Jordan and abroad. The audio-visual media play a major role in this regard. UN 131- تتولى مهمة نشر وتثقيف الناس بمواضيع حقوق الإنسان كافة ومنها اتفاقية مناهضة التعذيب مجموعة من الجهات المختلفة داخلية وخارجية وتلعب وسائل الإعلام المرئية والمسموعة والمقروءة دوراً كبيراً في هذا المجال.
    10. By way of illustration, reference is made to the rules of the Criminal Sentence Administration Code, which has incorporated many provisions of international human rights agreements, including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 10- ومثال على تلك القوانين قانون العقوبات في تركمانستان الذي أُدمج فيه العديد من أحكام المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، لا سيما اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus