The principles are based on human rights law, including the Convention on the Rights of the Child, and on international humanitarian law. | UN | وتستند هذه المبادئ إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل، والقانون الإنساني الدولي. |
It had also failed to ratify a number of international human rights instruments, including the Convention on the Rights of the Child and the Pact of San Jose. | UN | كما أنها لم تصادق على عدد من صكوك حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل واتّفاق سان خوزيه. |
The grave violations of human rights instruments by Israel, the occupying Power, including the Convention on the Rights of the Child, to which Israel is a signatory, are too numerous to list in this letter. | UN | كما أن الانتهاكات الجسيمة للصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل التي وقَّعت عليها، أكثر من أن تُعد وتُحصى في هذه الرسالة. |
Nepal was party to most international human rights instruments, including the Convention on the Rights of the Child. | UN | ونيبال طرف في معظم صكوك حقوق الإنسان الدولية، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل. |
It commended Dominica for its ratification of a number of important international human rights instruments, including the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وأشادت بدومينيكا لتصديقها على عدد من الصكوك الدولية الهامة لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It also noted the ratification of various conventions, including the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | كما أشارت إلى التصديق على اتفاقيات مختلفة، بما في ذلك اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
:: General support for United Nations conventions, including the Convention on the Rights of the Child and other human rights instruments. | UN | التأييد العام لاتفاقيات الأمم المتحدة، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل وصكوك حقوق الإنسان. |
The Bill brings Namibian legislation in line with the Constitution of Namibia and with international agreements including the Convention on the Rights of the Child. | UN | ويؤدي مشروع القانون إلى تنسيق التشريع الناميبي مع دستور ناميبيا ومع الاتفاقات الدولية بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل. |
Attention was also drawn to a number of international instruments relevant to this issue, including the Convention on the Rights of the Child. | UN | واسترعي الانتباه أيضا إلى عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة بهذه المسألة، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل. |
Attention was also drawn to a number of international instruments relevant to this issue, including the Convention on the Rights of the Child. | UN | واسترعي الانتباه أيضا إلى عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة بهذه المسألة، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل. |
It was a party to a number of other international instruments, including the Convention on the Rights of the Child, the International Convention against the Taking of Hostages and the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | وهي طرف في عدد من الصكوك الدولية اﻷخرى، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل، والاتفاقية الدولية لمكافحة أخذ الرهائن واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
The strategy had benefited from cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) and UNICEF and was based on the relevant domestic legislation and a number of international instruments, including the Convention on the Rights of the Child. | UN | وقد استفادت الاستراتيجية من تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسف، وهي تستند إلى التشريعات المحلية ذات الصلة بحقوق الطفل وإلى عدد من الصكوك الدولية، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل. |
The organization also follows the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination; the Committee on the Rights of the Child, including the Convention on the Rights of the Child, in which the organization was actively involved; and the Committee against Torture. | UN | وتتابع المنظمة أيضا أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري؛ ولجنة حقوق الطفل، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل التي شاركت فيها المنظمة مشاركة فعالة، ولجنة مناهضة التعذيب. |
This fundamental human right is codified in numerous national constitutions, as well as international human rights treaties, including the Convention on the Rights of the Child and International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وهذا الحق الأساسي من حقوق الإنسان مدون في العديد من الدساتير الوطنية، فضلا عن المعاهدات الدولية المعنية بحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
To put intentions and resolutions, including the Convention on the Rights of the Child, into practical effect; | UN | - ترجمة النوايا والقرارات بما فيها اتفاقية حقوق الطفل على الصعيد العملي؛ |
The six major human rights treaties, including the Convention on the Rights of the Child, are referred to in the United Nations Development Assistance Framework guidelines. | UN | فيشار في المبادئ التوجيهية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية إلى معاهدات حقوق اﻹنسان الرئيسية الست، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل. |
Efforts must be redoubled to ensure that international instruments adopted for the protection of children, including the Convention on the Rights of the Child, were effectively and fully implemented. | UN | فمن الضروري مضاعفة الجهود في سبيل تطبيق أحكام الصكوك الدولية المعتمدة في هذا المجال لحماية الطفولة، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل، تطبيقا كاملا فعالا. |
Recalling the Universal Declaration of Human Rights and all relevant international treaties, including the Convention on the Rights of the Child, and in particular articles 3, 37, 39 and 40 thereof, | UN | إذ يشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وجميع المعاهدات الدولية ذات الصلة، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل، ولا سيما المواد 3 و37 و39 و40 منها، |
At the international level, the Union of the Comoros has ratified many treaties on the protection of children from all forms of sexual and economic exploitation, including the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols; | UN | على الصعيد الدولي، صدّق اتحاد جزر القمر على العديد من المعاهدات المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاقتصادي، ومن ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل والبروتوكولان الاختياريان الملحقان بها؛ |
The principle of family unity is recognized as a fundamental human right in the Universal Declaration of Human Rights and has been incorporated into a number of international and regional instruments, including the Convention on the Rights of the Child. | UN | ويعترف بمبدأ وحدة اﻷسرة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان باعتباره حقاً أساسياً من حقوق اﻹنسان ولقد تم إدراجه في عدد من الصكوك الدولية واﻹقليمية منها اتفاقية حقوق الطفل. |
Actions taken in this realm are guided by national and international standards, including the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which was adopted by Act No. 26.378 of 2008. | UN | ويرتكز عملها، في هذا المضمار، على المبادئ التوجيهية الوطنية والدولية، ومن بينها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المعتمدة بموجب القانون 26378 لعام 2008. |
Different international instruments including the Convention on the Rights of the Child provide that no one shall be subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وتحظر الصكوك الدولية على اختلافها، ومنها اتفاقية حقوق الطفل، تعريض شخص للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |