"including the effect" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك أثر
        
    • بما في ذلك تأثير
        
    • ومن بينها تأثير
        
    • بما في ذلك الأثر
        
    It also examines human behaviour in organizations at the individual and group levels, including the effect of organization structure on behaviour. UN كما تبحث السلوك الإنساني داخل المنظمات على مستوى الأفراد والمجموعات، بما في ذلك أثر الهيكل التنظيمي على السلوك.
    The Working Group should come back next year and respond to the Commission's original request to report on the impact of the rules on consumer rights, including the effect of binding decisions on consumer protection. UN وينبغي للفريق العامل أن يعود في العام المقبل وأن يستجيب لطلب اللجنة الأصلي بأن يقدم تقريرا عن تأثير القواعد على حقوق المستهلك، بما في ذلك أثر القرارات الملزمة على حماية المستهلك.
    A summary of the differences between unexploded submunitions, mines and other unexploded ordnance (UXO), including the effect they have on survey and clearance operations, is shown in the table below. UN ويعرض الجدول التالي موجزاً لأوجه الاختلاف بين الذخائر الفرعية غير المنفجرة، والألغام، والذخائر الأخرى غير المنفجرة، بما في ذلك أثر كل منها على عمليات المسح والتطهير.
    In accordance with its mandate, the Working Group gathered information on the activities of private military and security companies (PMSCs), including the effect of such activities on the enjoyment of human rights. UN وقام الفريق العامل، طبقاً لولايته بجمع معلومات حول أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بما في ذلك تأثير مثل هذه الأنشطة على التمتع بحقوق الإنسان.
    The process of coordinated activities designed to direct and control the impact of possible risks on the Organization, including the effect of uncertainty on objectives. UN عملية تنطوي على أنشطة منسَّقة وتهدف إلى توجيه أثر المخاطر الممكنة في المنظمة ومراقبتها، بما في ذلك تأثير انعدام اليقين على الأهداف.
    (b) Examine the implications of changed conditions as regards the strength of the currency of the base of the system vis-à-vis other major currencies in the world economy including the effect of this at the base (New York) and at all other major locations with similar characteristics; UN )ب( دراسة آثار تغير اﻷحوال فيما يتعلق بقوة العملة في قاعدة النظام في مواجهة العملات الرئيسية اﻷخرى في الاقتصاد العالمي ومن بينها تأثير ذلك على القاعدة )نيويورك( وعلى جميع المواقع الرئيسية اﻷخرى ذات الخصائص المماثلة؛
    In particular, an examination should be made of State practice as well as formal declarations, including the effect of such practice when inconsistent with a rule of customary international law, and actions giving rise to an estoppel against the State. UN وينبغي، بصفة خاصة، إجراء دراسة لممارسات الدول واﻹعلانات الرسمية، بما في ذلك أثر هذه الممارسات عندما لا تتمشى مع إحدى قواعد القانون العرفي واﻷعمال المفضية إلى منع الدول من العدول عما أعلنته.
    Chapter IV deals with legal matters, in particular those concerning Agency staff, services and premises, including the effect of closures of the West Bank and Gaza Strip on the movement of Agency staff. UN ويستعرض الفصل الرابع المسائل القانونية، وبخاصة تلك المتصلة بموظفي الوكالة وخدماتها ومبانيها، بما في ذلك أثر إغلاقات الضفة الغربية وقطاع غزة على تنقل موظفي الوكالة.
    Please provide information on the impact of the measures described in the report designed to eradicate the wage gap between women and men, including the effect of the Law of 30 June 2004. UN فيرجى تقديم معلومات عن أثر التدابير المذكورة في التقرير، الرامية إلى القضاء على الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل، بما في ذلك أثر قانون 30 حزيران/ يونيه 2004.
    Please provide information on the impact of the measures described in the report designed to eradicate the wage gap between women and men, including the effect of the Law of 30 June 2004. UN فيرجى تقديم معلومات عن أثر التدابير المذكورة في التقرير والرامية إلى القضاء على الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل، بما في ذلك أثر قانون 30 حزيران/يونيه 2004.
    74. She then considered the effects of domestic violence upon children, including the effect of witnessing violence within the family. UN 74 - ثم نظرت المقررة الخاصة في الآثار التي يتركها العنف المنزلي على الأطفال بما في ذلك أثر مشاهدة أعمال العنف داخل الأسرة.
    Information on budgetary issues, including the effect of fluctuations in the exchange rate of the US dollar to the 2003 budget and details of the operation of the Operational Reserve; UN 1- المعلومات عن قضايا الميزانية، بما في ذلك أثر تقلبات سعر صرف دولار الولايات المتحدة على ميزانية 2003، وتفاصيل عمل الاحتياطي التنفيذي؛
    The visit included discussions about the economic and social transformations taking place in the country in the context of the recently issued political guidelines, as well as about the major achievements in health, the impact of a rapidly aging population, and the management of this and other challenges, including the effect of the embargo. UN وأُجريت أثناء الزيارة مناقشات حول التحولات الاقتصادية والاجتماعية التي يشهدها البلد في ضوء المبادئ التوجيهية السياسية المعلن عنها مؤخرا، وفي ضوء الإنجازات الرئيسية في مجال الصحة، والأثر الناشئ عن التزايد السريع لنسبة الشيوخ إلى إجمالي عدد السكان وإدارة هذه التحديات وغيرها، بما في ذلك أثر الحصار.
    7. Requests the Secretary-General to provide to the General Assembly at its sixty-first session an assessment of recruitment to P-2 and P-3 posts, including the effect of the national competitive examinations and, if relevant, recommendations on how to improve this method of recruitment; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقييما للتعيينات في الوظائف في الرتبتين ف-2 و ف-3، بما في ذلك أثر الامتحانات التنافسية الوطنية، وأي توصيات، قد تكون ذات صلة بالموضوع، عن كيفية تحسين هذه الطريقة من طرق التعيين؛
    7. Requests the Secretary-General to provide to the General Assembly at its sixty-first session an assessment of recruitment to P2 and P3 posts, including the effect of the national competitive examinations and, if relevant, recommendations on how to improve this method of recruitment; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقييما للتعيينات في الوظائف في الرتبتين ف-2 و ف-3، بما في ذلك أثر الامتحانات التنافسية الوطنية، وأي توصيات، قد تكون ذات صلة بالموضوع، عن كيفية تحسين هذه الطريقة من طرق التعيين؛
    (d) vertically downwards: twice the MPGM (total loading including the effect of gravity) multiplied by the acceleration due to gravity (g)*/. UN )د( رأسياً إلى أسفل: مثلي قيمة الوزن اﻹجمالي اﻷقصى المسموح به )إجمالي الحمولة بما في ذلك تأثير الجاذبية(، مضروباً في التسارع الناتج عن الجاذبية(g) *.
    (d) vertically downwards: twice the MPGM (total loading including the effect of gravity) multiplied by the acceleration due to gravity (g)*. UN (د) رأسيا إلى أسفل: مثلي قيمة إجمالي الكتلة القصوى المسموح بها (إجمالي الحمولة بما في ذلك تأثير الجاذبية) مضروبا في التسارع الناتج عن الجاذبية (g)*.
    (b) Examine analyses of market trends and of other factors influencing such trends, with particular regard to cocoa supply and demand, including the effect of the use of cocoa butter substitutes on consumption and on the international cocoa trade; UN (ب) دراسة التحليلات المتعلقة باتجاهات الأسواق وبالعوامل الأخرى المؤثرة على تلك الاتجاهات، مع إيلاء اهتمام خاص لعرض الكاكاو والطلب عليه، بما في ذلك تأثير استخدام بدائل زبدة الكاكاو على الاستهلاك وعلى تجارة الكاكاو الدولية؛
    6. Consistent with the best international standards enterprise risk management is defined as the process of coordinated activities designed to direct and control the impact of possible risks on the Organization, including the effect of uncertainty on objectives. UN 6 - اتساقا مع أفضل المعايير الدولية(و)، تُعرف إدارة المخاطر في المؤسسة بأنها عملية تنطوي على أنشطة منسقة تهدف إلى توجيه أثر المخاطر الممكنة على المنظمة والحد منها، بما في ذلك تأثير انعدام اليقين على الأهداف.
    (b) Examine analyses of market trends and of other factors influencing such trends, with particular regard to cocoa supply and demand, including the effect of the use of cocoa butter substitutes on consumption and on the international cocoa trade; UN (ب) دراسة التحليلات المتعلقة باتجاهات الأسواق وبالعوامل الأخرى المؤثرة على تلك الاتجاهات، مع إيلاء اهتمام خاص لعرض الكاكاو والطلب عليه، بما في ذلك تأثير استخدام بدائل زبدة الكاكاو على الاستهلاك وعلى تجارة الكاكاو الدولية؛
    (b) Examine the implications of changed conditions as regards the strength of the currency of the base of the system vis-à-vis other major currencies in the world economy including the effect of this at the base (New York) and at all other major locations with similar characteristics; UN )ب( دراسة آثار تغير اﻷحوال فيما يتعلق بقوة العملة في قاعدة النظام في مواجهة العملات الرئيسية اﻷخرى في الاقتصاد العالمي ومن بينها تأثير ذلك على القاعدة )نيويورك( وعلى جميع المواقع الرئيسية اﻷخرى ذات الخصائص المماثلة؛
    FAO has been working on supply-side issues and looking at the economic effects of demand reduction, including the effect on employment; this project is currently being finalized. UN وظلت منظمة الأغذية والزراعة تعمل بشأن المسائل المتعلقة بجانب العرض وتنظر في الآثار الاقتصادية لانخفاض الطلب بما في ذلك الأثر على العمالة؛ وهذا المشروع في مراحله النهائية حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus