Please inform the Committee about the specific measures undertaken by the Government to eradicate this practice, including the enactment of legislation to prohibit it. | UN | فالرجاء إبلاغ اللجنة بالتدابير المحددة التي اتخذتها الحكومة للقضاء على هذه الممارسة، بما في ذلك سن التشريعات لحظرها. |
It recommends that all necessary measures, including the enactment of appropriate legislation, be taken to protect women in these areas. | UN | وهي توصي باتخاذ جميع التدابير الضرورية لحماية النساء في هذه المجالات، بما في ذلك سن التشريع المناسب. |
the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; | UN | `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن التشريعات الجنائية؛ |
In 1991, a popular movement had led to the establishment of new institutions including the enactment of a new Constitution under which equality was guaranteed to all citizens without any distinctions whatsoever. | UN | وذكرت أنه في عام ١٩٩١ أفضى تحرك شعبي الى إنشاء مؤسسات جديدة بما فيها سن دستور جديد، تضمن بموجبه المساواة لجميع المواطنين دون أي شكل من أشكال التمييز. |
Please inform the Committee about the specific measures undertaken by the Government to eradicate this practice, including the enactment of legislation to prohibit it. | UN | فالرجاء إبلاغ اللجنة بالتدابير المحددة التي اتخذتها الحكومة للقضاء على هذه الممارسة، بما في ذلك سنّ التشريعات لحظرها. |
The adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; | UN | `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جزائية؛ |
The adoption of national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation | UN | اعتماد تدابير وطنية لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جزائية |
The adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation | UN | اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جزائية |
The adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; | UN | `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛ |
the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; | UN | `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛ |
the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; | UN | `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛ |
the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; | UN | `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛ |
the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; | UN | `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات للعقوبات؛ |
the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; | UN | `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛ |
The State party should take all necessary measures, including the enactment of appropriate legislation, to deal with domestic violence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية، بما في ذلك سن القوانين الملائمة، للتعامل مع العنف المنزلي. |
42. States parties are under an obligation to take all appropriate measures, including the enactment of appropriate legislation that complies with their Constitution, to ensure that organizations such as political parties and trade unions, which may not be subject directly to obligations under the Convention, do not discriminate against women and respect the principles contained in articles 7 and 8. | UN | ٤٢ - الدول اﻷطراف ملتزمة باتخاذ جميع التدابير الملائمة، بما فيها سن تشريعات مناسبة تمتثل ﻷحكام دساتيرها لكفالة عدم قيام منظمات مثل اﻷحزاب السياسية والنقابات التي قد لا تخضع مباشرة لالتزامات بموجب الاتفاقية بالتمييز ضد المرأة ولكفالة احترامها للمبادئ الواردة في المادتين ٧ و ٨. |
They also emphasised the importance of national implementation of international humanitarian law and urged all States to take such measures as may be necessary to implement their international obligations, including the enactment of legislation and/or regulations. | UN | وأكد رؤساء الدول أو الحكومات كذلك على أهمية تنفيذ البلدان للقانون الدولي الإنساني وحثوا كل الدول على اتخاذ التدابير الضرورية والكفيلة بتنفيذ واجباتها الدولية، بما في ذلك سنّ التشريعات و/أو التنظيمات اللازمة. |
It appreciated various measures and policies for the promotion and protection of migrants, including the enactment of legislation. | UN | وأعربت عن تقديرها للتدابير والسياسات المختلفة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق المهاجرين بما في ذلك إصدار التشريعات. |
3. The Government had taken significant steps to eliminate discrimination, including the enactment of a law on same-sex marriage, a comprehensive law against gender violence and a law on effective equality between women and men. | UN | 3 - وأضافت أن الحكومة اتخذت خطوات مهمة للقضاء على التمييز، بما في ذلك سَن قانون يتعلق بزواج مثليي الجنس، وقانون شامل لمكافحة العنف ضد المرأة، وقانون المساواة الفعلية بين المرأة والرجل. |
323. In line with its recommendation of 2004, the Committee urges the State party to continue to take measures, including the enactment of national legislation, to modify or eliminate traditional and cultural practices and stereotypes that discriminate against women in accordance with articles 2 (f) and 5 (a) of the Convention. | UN | 323 - وتماشيا مع التوصية التي قدمتها في عام 2004، فإنها تحث الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ تدابير، تشمل سن قوانين وطنية، لتعديل أو إلغاء الممارسات والقوالب النمطية التقليدية والثقافية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة، وفقا للمادتين 2 (و) و 5 (أ) من الاتفاقية. |
Member States had taken a number of actions, including the enactment of laws, to prevent and respond to violence; those needed to be replicated, scaled up and made more comprehensive and accessible. | UN | وقد اتخذت الدول الأعضاء عدداً من الإجراءات في هذا الصدد بما في ذلك إنفاذ القوانين الهادفة إلى منع العنف والتصدي لوقوعه. وهذه الجهود تتطلّب محاكاتها وزيادتها وجعلها أكثر شمولاً وتوافراً. |
To date, a series of measures had been undertaken, including the enactment of the Trafficking in Persons Act No. 2 of 2005, public awareness-raising and the establishment of victim protection programmes. | UN | وقد اتخذت حتى الآن مجموعة من التدابير، منها سن قانون الاتجار بالأشخاص رقم 2 لعام 2005، وزيادة التوعية العامة ووضع برامج لحماية الضحايا. |
The State party should take all necessary measures to effectively combat violence against women, including the enactment of appropriate legislation. | UN | ينبغي للدولة أن تتخذ كافة التدابير الضرورية لمناهضة العنف ضد النساء على نحو فعال، ومنها سن التشريعات الملائمة. |
Stressing the need to urgently and comprehensively deal with the widespread nature of sexual violence, he noted that the Government of the Democratic Republic of the Congo had taken measures to address such violence, including the enactment of a law against rape and other gender-based crimes. | UN | وشدد على ضرورة التصدي بصورة عاجلة وشاملة لطابع العنف الجنسي الواسع الانتشار، مشيرا إلى أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية اتخذت تدابير للتصدي لهذا العنف، من بينها سن قانون ضد الاغتصاب وغيره من الجرائم القائمة على نوع الجنس. |