"including the exchange of information" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك تبادل المعلومات
        
    • بما في ذلك عملية تبادل المعلومات
        
    • بما فيها تبادل المعلومات
        
    • بما يشمل تبادل المعلومات
        
    • تشمل تبادل المعلومات
        
    • بما فيه تبادل المعلومات
        
    He also engaged closely with both sides to find mechanisms, including the exchange of information about civilian activities close to the ceasefire line, that could contribute to preventing future incidents. UN كما عَمل مع كلا الجانبين عن كثب لإيجاد آليات من شأنها أن تساهم في منع وقوع حوادث في المستقبل، بما في ذلك تبادل المعلومات عن الأنشطة المدنية بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    (iii) Examine the possibility of strengthening cooperation, including the exchange of information and experience in science and technology, among intergovernmental groupings or organizations in the various regions; UN ' ٣ ' أن تبحث إمكانية تعزيز التعاون فيما بين التجمعات أو المنظمات الحكومية الدولية في مختلف المناطق اﻹقليمية، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرات في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    (iii) Examine the possibility of strengthening cooperation, including the exchange of information and experiences in science and technology, among intergovernmental groupings or organizations in the different regions; UN `٣` أن تبحث إمكانية تعزيز التعاون فيما بين التجمعات أو المنظمات الحكومية الدولية في مختلف اﻷقاليم، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرات في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    Bearing in mind its call upon all States parties to the Convention to participate in the implementation of the recommendations of the Review Conferences, including the exchange of information and data agreed to in the Final Declaration of the Third Review Conference of the Parties to the Convention, UN وإذ تضع في الاعتبار دعوتها جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى أن تشارك في تنفيذ توصيات المؤتمرات الاستعراضية، بما في ذلك عملية تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية(
    It welcomed and encouraged the cooperative initiatives being undertaken in this field by regional bodies, including the exchange of information on these matters. UN ورحبوا بالمبادرات التعاونية التي تضطلع بها الهيئات الإقليمية في هذا الميدان وشجعوها، بما فيها تبادل المعلومات عن هذه المسائل.
    Regional and interregional cooperation, including the exchange of information and best practices on the latest trends in drug trafficking and abuse, has proven to be most effective in fighting illicit drugs. UN وقد ثبت أن التعاون الإقليمي والأقاليمي، بما في ذلك تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن أحدث الاتجاهات في مجال الاتجار بالمخدرات وتعاطيها، من أنجع الأساليب في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    In that regard, my delegation underlines the importance of scientific and technical cooperation in ocean affairs, including the exchange of information, as well as joint research activities. UN وفي هذا الصدد، يشدد وفدي على أهمية التعاون العلمي والفني في شؤون المحيطات، بما في ذلك تبادل المعلومات وأنشطة البحوث البحرية المشتركة أيضاً.
    (a) Identification of efficient ways of permanent interaction, including the exchange of information and relevant dimension; UN )أ( تحديد الطرق الفعالة للتفاعل الدائم بما في ذلك تبادل المعلومات والبعد ذي الصلة؛
    These alliances range from broad collaboration, including the exchange of information, the organization of meetings and other general activities to direct partnerships with United Nations system and other organizations for the implementation of specific projects. UN وتتراوح هذه التحالفات بين التعاون الواسع النطاق، بما في ذلك تبادل المعلومات وتنظيم الاجتماعات وغيرها من الأنشطة العامة؛ وبين الشراكات المباشرة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات من أجل تنفيذ مشاريع محددة.
    Kazakh law enforcement agencies currently have legal obligations under more than 50 international law instruments relating to the principal areas of official operations, including the exchange of information on terrorist and extremist activity. UN تقع على وكالات إنفاذ القانون في كازاخستان التزامات قانونية بموجب ما يربو على 50 صكا من صكوك القانون الدولي التي تتعلق بالمجالات الرئيسية للعمليات الرسمية، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن أنشطة الإرهابيين والجماعات المتطرفة.
    It is actively pursuing negotiations with several other countries, in order to expand its network of bilateral Double Taxation Treaties, and strengthen reciprocal cooperation on tax matters, including the exchange of information. UN وحاليا تسعى بربادوس، بنشاط إلى إجراء مفاوضات مع عدة بلدان أخرى، لكي تُزيد ما أبرمته من معاهدات ثنائية متعلقة بالازدواج الضريبي، وإلى تعزيز التعاون المتبادل في المسائل الضريبية، بما في ذلك تبادل المعلومات.
    The Secretary-General underlined the importance of linking the work of the Committee to the mainstream of human rights activities and emphasized that close collaboration between the Division and the Centre for Human Rights would continue, including the exchange of information between the Committee, other human rights treaty bodies and Special Rapporteurs on human rights. UN وشدد اﻷمين العام على أهمية ربط عمل اللجنة باﻷنشطة الرئيسية في مجال حقوق اﻹنسان، وأكد أن التعاون الوثيق بين الشعبة ومركز حقوق اﻹنسان سيستمر، بما في ذلك تبادل المعلومات بين اللجنة، والهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، والمقررين الخاصين المعنيين بحقوق اﻹنسان.
    Several speakers underscored the importance of international and regional cooperation, including the exchange of information and of expertise and best practices among States and with regional organizations. UN 181- وأبرز عدة متكلمين أهمية التعاون الدولي والإقليمي، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرة الفنية وأفضل الممارسات فيما بين الدول ومع المنظمات الإقليمية.
    His delegation called for renewed efforts among States, particularly neighbouring States, to intensify their existing cooperation, including the exchange of information among the related national agencies, to combat transnational crime. UN وقال إن وفده يدعو الدول، ولا سيما الدول المتجاورة، إلى بذل جهود متجددة من أجل زيادة التعاون القائم فيما بينها بما في ذلك تبادل المعلومات فيما بين الوكالات الوطنية ذات الصلة بهدف مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    1. States Parties shall encourage and facilitate international cooperation, including the exchange of information among themselves, on matters regarding the implementation and application of this Treaty. UN 1 - تشجع الدول الأطراف التعاون الدولي وتيسره، بما في ذلك تبادل المعلومات فيما بينها بشأن مسائل تتعلق بتنفيذ المعاهدة وتطبيقها.
    24. States parties shall encourage and facilitate international cooperation, including the exchange of information among themselves on matters regarding the implementation and operation of this Treaty. UN 24 - تشجع الدول الأعضاء وتيسر التعاون الدولي، بما في ذلك تبادل المعلومات فيما بينها حول الأمور المتصلة بتنفيذ هذه المعاهدة وإعمالها.
    Bearing in mind its call upon all States parties to the Convention to participate in the implementation of the recommendations of the Review Conferences of the Parties to the Convention, including the exchange of information and data agreed to in the Final Declaration of the Third Review Conference, UN وإذ تضع في الاعتبار دعوتها جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى أن تشارك في تنفيذ توصيات المؤتمرات الاستعراضية للدول الأطراف في الاتفاقية، بما في ذلك عملية تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث(
    Bearing in mind its call upon all States parties to the Convention to participate in the implementation of the recommendations of the Review Conferences of the Parties to the Convention, including the exchange of information and data agreed to in the Final Declaration of the Third Review Conference, UN وإذ تضع في الاعتبار دعوتها جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى أن تشارك في تنفيذ توصيات المؤتمرات الاستعراضية للدول الأطراف في الاتفاقية، بما في ذلك عملية تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث(
    It refers to the call of the General Assembly upon all States parties to the Convention to participate in the implementation of the recommendations of the Review Conferences, including the exchange of information and data agreed to in the Third Review Conference and to provide such information and data in conformity with its standardized procedure to the Secretary-General on an annual basis. UN وهو يشير إلى مطالبة الجمعية العامة جميع الدول الأعضاء في الاتفاقية بالمشاركة في تنفيذ توصيات المؤتمر الاستعراضي، بما فيها تبادل المعلومات والبيانات الذي تم الاتفاق بشأنه في المؤتمر الاستعراضي الثالث، وتقديم تلك المعلومات والبيانات إلى الأمين العام على أساس سنوي وفقاً لإجرائه الموحد.
    :: Enhancing its law enforcement cooperation under article 48 of UNCAC, including the exchange of information concerning specific means and methods used to commit UNCAC offences. UN :: تعزيز التعاون على إنفاذ القانون وفقا للمادة 48 من اتفاقية مكافحة الفساد، بما يشمل تبادل المعلومات المتعلقة بالسبل والطرائق المحدَّدة لارتكاب الجرائم المشمولة باتفاقية مكافحة الفساد.
    40. FAO is implementing a regional project in the South Pacific on training for farming systems and sustainable development; the project will involve a number of elements, including the exchange of information among planners, researchers and extension workers. UN ٤٠ - وتنفذ الفاو مشروعا إقليميا في جنوب المحيط الهادئ للتدريب على نظم الزراعة والتنمية المستدامة؛ وسوف ينطوي المشروع على عدة عناصر، تشمل تبادل المعلومات فيما بين المخططين والباحثين وموظفي الارشاد.
    That had been achieved as a result of a comprehensive approach that included enhancing law enforcement capabilities, reforming the legislative framework, raising awareness and building public trust and promoting international cooperation, including the exchange of information and knowledge. UN وقد تحقق ذلك نتيجة لاتباع نهج شامل تضمّن تعزيز قدرات أجهزة إنفاذ القانون وإصلاح الأطر التشريعية وإذكاء الوعي وبناء الثقة عند الناس وتعزيز التعاون الدولي، بما فيه تبادل المعلومات والمعارف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus