"including the geneva conventions" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك اتفاقيات جنيف
        
    • بما فيها اتفاقيات جنيف
        
    • بما فيه اتفاقيات جنيف
        
    • وفقاً لاتفاقيات جنيف
        
    Recalling the rules of international humanitarian law, including the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977, UN وإذ تشير إلى قواعد القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف لعام 1949() وبروتوكولاها الإضافيان لعام 1977()،
    Recalling the rules of international humanitarian law, including the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977, UN وإذ تشير إلى قواعد القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف لعام 1949() وبروتوكولاها الإضافيان لعام 1977()،
    The parties to armed conflicts were responsible for complying with international norms and agreements on the rules of war, including the Geneva Conventions. UN وحمّل أطرافَ النـزاعات المسلحة مسؤولية امتثال المعايير والاتفاقات الدولية المتعلقة بقوانين الحرب، بما في ذلك اتفاقيات جنيف.
    Lithuania is a State party to all major instruments of the international humanitarian law, including the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols of 1977 to the Conventions. UN وليتوانيا طرف في جميع صكوك القانون الإنساني الدولي الرئيسية، بما فيها اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية لعام 1977.
    In addition, the forces that make up the MNF are and will remain committed at all times to act consistently with their obligations under the law of armed conflict, including the Geneva Conventions. UN كما أن القوات التي تتألف منها القوة المتعددة الجنسيات ملتزمة وستبقى كذلك في جميع الأوقات بالتصرف وفقا لالتزاماتها بموجب قانون المنازعات المسلحة، بما فيها اتفاقيات جنيف.
    Israel, as the occupying Power in the Occupied Palestinian Territory, had failed to ensure that the people of Palestine lived a life free of misery, by blatantly disregarding international law, including the Geneva Conventions and many resolutions of the General Assembly and the Security Council. UN فإسرائيل، وهي سلطة الاحتلال في الأرض الفلسطينية المحتلة، حوّلت حياة شعب فلسطين إلى شقاء، بتجاهلها الصارخ للقانون الدولي بما فيه اتفاقيات جنيف والعديد من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    It demanded that those responsible be tried by appropriate judicial processes that conform to international standards in accordance with international humanitarian law, including the Geneva Conventions. UN وطالب بمحاكمة المسؤولين عن ارتكابها محاكمة قضائية مناسبة تستجيب للمعايير الدولية وفقا للقانون الدولي الإنساني، بما في ذلك اتفاقيات جنيف.
    ii. Determines that the Israeli aggression in Gaza violated principles of the Charter of the United Nations, international law and international humanitarian law, including the Geneva Conventions. iii. UN ' 2` يقرر أن العدوان الإسرائيلي في غزة فيه انتهاك للمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف.
    It demanded that those responsible be tried by appropriate judicial processes that conform to international standards in accordance with international humanitarian law, including the Geneva Conventions. UN وطالب بمحاكمة هؤلاء المسؤولين من طرف هيئات قضائية مناسبة بما يتطابق مع المعايير الدولية والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف.
    It demanded that those responsible be tried by appropriate judicial processes that conform to international standards in accordance with international humanitarian law, including the Geneva Conventions. UN وطالب بأن يحاكم المسؤولون عن ذلك في محاكم قضائية مختصة طبقاً للمعايير الدولية ووفقاً للقانون الإنساني الدولي بما في ذلك اتفاقيات جنيف.
    29. Several States referred to their adherence to international conventions, including the Geneva Conventions of 1949 and their two Additional Protocols of 1977, the Convention against Torture and the Convention on the Rights of the Child. UN 29 - وأشارت عدة دول إلى تقيدها بالاتفاقيات الدولية، بما في ذلك اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولان الإضافيان الملحقان بها لعام 1977، واتفاقية مناهضة التعذيب، واتفاقية حقوق الطفل.
    4. The Commission recalls the rules of international humanitarian law, including the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977. UN 4 - وتشير اللجنة إلى قواعد القانون الدولي الإنساني، بما في ذلك اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولان الإضافيان الملحقان بها لعام 1977.
    In his delegation's view, despite assertions to the contrary by various delegations and NGOs, such mines were regulated effectively under current international humanitarian law, including the Geneva Conventions and Protocol I and amended Protocol II of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ويرى وفد بلده أن هذه الألغام منظّمة تنظيماً فعّالاً بموجب القانون الإنساني الدولي الجاري به العمل، بما في ذلك اتفاقيات جنيف والبروتوكول الأول والبروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة، بالرغم من تأكيد العديد من الوفود والمنظمات غير الحكومية عكس ذلك.
    Recalling the obligation to respect and strictly observe international humanitarian law, including the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war, the additional Protocols thereto of 1977 and other applicable instruments of international law, UN وإذ تشير إلى الالتزام باحترام القانون الإنساني الدولي ومراعاته التامة، بما في ذلك اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلقة بحماية ضحايا الحرب، والبروتوكولان الإضافيان الملحقان بها لعام 1977، وغير ذلك من صكوك القانون الدولي الواجبة التطبيق،
    Urging all those concerned, as set forth in international humanitarian law, including the Geneva Conventions of 1949 UN وإذ يحث جميع من يعنيهم الأمر على السماح، على نحو ما ينص عليه القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف لعام 1949(
    In addition, the forces that make up the MNF are and will remain committed at all times to act consistently with their obligations under the law of armed conflict, including the Geneva Conventions. UN كما أن القوات التي تتألف منها القوة المتعددة الجنسيات ملتزمة وستبقى كذلك في جميع الأوقات بالتصرف وفقا لالتزاماتها بموجب قانون المنازعات المسلحة، بما فيها اتفاقيات جنيف.
    The Criminal Code was also amended so that it now regulates criminal offences against humanity, transposing provisions of numerous international conventions, including the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols to the Slovenian legal order. UN وعدل أيضاً القانون الجنائي فأصبح الآن ينظم الجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية، وذلك بنقل أحكام العديد من الاتفاقيات الدولية، بما فيها اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية، إلى النظام القانوني السلوفيني.
    23. Sri Lanka was a party to the main international human rights instruments, including the Geneva Conventions of 1949, and had a comprehensive human rights protection framework that included both a National Human Rights Commission and a Ministry of Human Rights. UN 23 - وسري لانكا طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقيات جنيف الأربع، ولديها نظام كامل لحماية حقوق الإنسان. ويستند هذا النظام بصفة خاصة إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفروعها الإقليمية، وأيضا إلى وزارة حقوق الإنسان.
    4. The mandate of the Committee is to facilitate the implementation of international humanitarian law in Canada, including the Geneva Conventions and the Additional Protocols. UN 4 - وتتمثل ولاية اللجنة في تسهيل تطبيق القانون الدولي الإنساني في كندا، بما فيه اتفاقيات جنيف والبروتوكولان الإضافيان.
    1. The mandate of the Canadian National Committee for Humanitarian Law is to facilitate the implementation of international humanitarian law in Canada, including the Geneva Conventions and the Additional Protocols. UN 1 - تتمثل ولاية اللجنة الوطنية الكندية للقانون الإنساني في تسهيل تطبيق القانون الإنساني الدولي في كندا، بما فيه اتفاقيات جنيف والبروتوكولان الإضافيان.
    Recalling the rules of international humanitarian law, including the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977, UN وإذ تشير إلى قواعد القانون الإنساني الدولي، بما فيه اتفاقيات جنيف لعام 1949() وبروتوكولاها الإضافيان لعام 1977()،
    Recalling also the obligation to respect and strictly observe international humanitarian law, including the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war, the Additional Protocols thereto of 1977 and other applicable instruments of international law, UN وإذ تذكِّر أيضا بالالتزام باحترام القانون الإنساني الدولي ومراعاته مراعاة تامة وفقاً لاتفاقيات جنيف بشأن حماية ضحايا الحرب المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 وصكوك القانون الدولي الأخرى الواجبة التطبيق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus