"including the means of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك وسائل
        
    • بما فيها وسائل
        
    The cross-cutting issues, including the means of implementation, identified by the Commission at its eleventh session are addressed throughout the report. UN وقد عولجت القضايا الشاملة، بما في ذلك وسائل التنفيذ، في التقرير برمته.
    It should be responsive to the needs of all countries, taking into account the specific needs of developing countries including the means of implementation. UN وينبغي أن تستجيب لاحتياجات جميع البلدان، مع مراعاة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية، بما في ذلك وسائل التنفيذ.
    30. Please provide information on redress and compensation measures, including the means of rehabilitation, ordered by the courts and actually provided to victims of torture, or their families, since the examination of the last periodic report. UN 30- ويرجى تقديم معلومات عن تدابير الجبر والتعويض، بما في ذلك وسائل إعادة التأهيل، التي أمرت بها المحاكم والتي قُدِّمت فعلياً إلى ضحايا التعذيب، أو إلى أسرهم، منذ دراسة التقرير الدوري السابق.
    The cross-cutting issues, including the means of implementation, identified by the Commission at its eleventh session are addressed throughout the report. UN وتجري معالجة المسائل الجامعة، بما فيها وسائل التنفيذ التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة، في مختلف أجزاء التقرير.
    The cross-cutting issues, including the means of implementation, identified by the Commission at its eleventh session are addressed throughout the report. UN ويتناول التقرير في جملته القضايا الشاملة، بما فيها وسائل التنفيذ التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    It was agreed that the Council could, inter alia, organize periodic consideration of sustainable development themes in regard to the implementation of Agenda 21, including the means of implementation. UN واتُفقَ على أن المجلس قادر على القيام بجملة أمور منها تنظيم النظر دوريا في مواضيع التنمية المستدامة في ما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك وسائل التنفيذ.
    Progress and prospects for identification were discussed, including the means of identifying the persons whose applications had been received in Mauritania. UN وجرت مناقشة التقدم المحرز واحتمالات تحديد الهوية، بما في ذلك وسائل تحديد هوية اﻷشخاص الذين تم تسلم طلباتهم في موريتانيا.
    Ratification by the major Powers will be a big boost to this historic disarmament and non—proliferation treaty, which totally prohibits chemical weapons including the means of their delivery. UN ومصادقة الدول العظمى ستكون دفعة قوية لهذه المعاهدة التاريخية لنزع السلاح ومعاهدة عدم الانتشار، التي تحظر كلياً اﻷسلحة الكيميائية، بما في ذلك وسائل انتاجها.
    It should organize periodic consideration of sustainable development themes in regard to the implementation of Agenda 21, including the means of implementation. UN وينبغي للمجلس تنظيم النظر دورياً في مواضيع التنمية المستدامة فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك وسائل التنفيذ.
    15. The Johannesburg Plan of Implementation called upon the Economic and Social Council to organize periodic consideration of sustainable development themes in regard to the implementation of Agenda 21, including the means of implementation. UN 15 - دعت خطة تنفيذ جوهانسبرغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر دوريا في مواضيع التنمية المستدامة ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك وسائل التنفيذ.
    (b) Organize periodic consideration of sustainable development themes in regard to the implementation of Agenda 21, including the means of implementation. UN (ب) تنظيم النظر دوريا في مواضيع التنمية المستدامة في ما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك وسائل التنفيذ.
    They were also unable to provide information on redress and compensation measures, including the means of rehabilitation ordered by the courts and/or actually provided to the victims. UN ولم تكن قادرة أيضاً على تقديم معلومات عن تدابير الإنصاف والتعويض، بما في ذلك وسائل إعادة التأهيل التي تأمر بها المحاكم و/أو المقدمة فعلاً للضحايا.
    (b) [Agreed] Organize periodic consideration of sustainable development themes in regard to the implementation of Agenda 21, including the means of implementation. UN (ب) [متفق عليه] تنظيم النظر دوريا في مواضيع التنمية المستدامة في ما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك وسائل التنفيذ.
    (b) Organize periodic consideration of sustainable development themes in regard to the implementation of Agenda 21, including the means of implementation. UN (ب) تنظيم مسألة النظر دوريا في مواضيع التنمية المستدامة فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك وسائل التنفيذ.
    The cross-cutting issues, including the means of implementation identified by the Commission at its eleventh session, are addressed throughout the report. UN ويعالج التقرير في مختلف أجزائه القضايا الشاملة لقطاعات متعددة، بما في ذلك وسائل التنفيذ() التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    The General Assembly also requested the Secretary-General to make " proposals on how to support Africa's efforts at diversification, including the means of mobilizing sufficient resources on favourable terms from the international community and measures to enhance domestic and foreign investment and enterprise " . UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم " مقترحات بشأن كيفية دعم الجهود التي تبذلها افريقيا من أجل التنويع، بما في ذلك وسائل تعبئة موارد كافية بشروط مواتية من المجتمع الدولي وتدابير تعزيز الاستثمارات والمشاريع المحلية واﻷجنبية " .
    27. In the light of the previous concluding observations (para. 21), please provide information on redress and compensation measures, including the means of rehabilitation ordered by the courts and actually provided to the victims of torture, or their families, since the consideration of the previous report. UN 27- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة (الفقرة 21)، يُرجى تقديم معلومات عن تدابير الجبر والتعويض، بما في ذلك وسائل إعادة التأهيل، التي أمرت بها المحاكم والتي قُدِّمت فعلياً إلى ضحايا التعذيب، أو إلى أسرهم، منذ النظر في التقرير السابق.
    (24) The Committee regrets the lack of information on (a) redress and compensation measures, including the means of rehabilitation, ordered by the courts and actually provided to victims of torture, or their dependent, and (b) treatment and social rehabilitation services and other forms of assistance, including medical and psychosocial rehabilitation, provided to victims. UN (24) تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن (أ) تدابير الجبر والتعويض، بما في ذلك وسائل إعادة التأهيل، التي أمرت بها المحاكم وقدمت بالفعل لضحايا التعذيب أو معاليهم و(ب) خدمات العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي وأشكال أخرى من المساعدة، بما في ذلك إعادة التأهيل الطبي والنفسي المتاح للضحايا.
    It should be responsive to the needs of all countries, taking into account the specific needs of developing countries including the means of implementation. UN ولا بد أن تستجيب لاحتياجات جميع البلدان، مع مراعاة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية، بما فيها وسائل التنفيذ.
    The cross-cutting issues identified by the Commission at its eleventh session, including the means of implementation, are addressed throughout the present report. UN ويتم تناول المسائل الشاملة لعدة قطاعات التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشر، بما فيها وسائل التنفيذ، في جميع أجزاء هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus