"including the organization for" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك منظمة
        
    • بما فيها منظمة
        
    • منها منظمة
        
    • بينها منظمة
        
    The Office of the Prosecutor commenced discussions with its counterparts in Bosnia and Herzegovina, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), to determine whether and how the Office of the Prosecutor could be involved in such training. UN وبدأ مكتب المدعي العام مناقشات مع نظرائه المسؤولين في البوسنة والهرسك، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لتحديد ما إذا كان المكتب يستطيع المشاركة في هذا التدريب ولتحديد كيفية هذه المشاركة.
    The Special Representative ensures a coordinated approach by the international civil presence, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which retains the status of UNMIK pillar for institution-building. UN ويكفل الممثل الخاص اتباع نهج متناسق من جانب الوجود المدني الدولي بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي ما زالت تحفظ مكانة البعثة بوصفها ركيزة لبناء المؤسسات.
    Estonia has consistently supported cooperation between the United Nations and regional organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), in a wide range of matters. UN دأبت استونيا على تأييد التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، بما في ذلك منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في طائفة واسعة من اﻷمور.
    These training sessions were organized in cooperation with national, regional and international organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Office for Democratic Institutions and Human Rights, and local and international civil society partners. UN ونُظمت هذه الدورات التدريبية بالتعاون مع منظمات وطنية وإقليمية ودولية، بما فيها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، وشركاء محليين ودوليين من المجتمع المدني.
    The Committee also intensified its efforts to enhance cooperation with intergovernmental organizations, including the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, IAEA and the European Union. UN وكثّفت أيضا اللجنة جهودها لتعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية، بما فيها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والاتحاد الأوروبي.
    We would like to see further development of cooperation between the United Nations and other European organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union, where mechanisms for reacting to emergencies are being developed. UN ونود أن نرى المزيد من تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأوروبية الأخرى، بما فيها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي، حيث يتم تطوير آليات للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Norway therefore appealed to those States fully to live up to the human rights commitments which they had undertaken as members of international organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN ولذلك فإن النرويج تناشد تلك الدول أن تفي تماما بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان التي اضطلعت بها باعتبارها أعضاء في منظمات دولية، منها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    It would be greatly appreciated if the Russian Federation could provide an update and details concerning similar activities within the framework of other regional organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Shanghai Cooperation Organization (SCO). UN وترجو اللجنة أن يقدم الاتحاد الروسي إليها معلومات حديثة وتفاصيل عن أنشطة مشابهة تجري في إطار منظمات إقليمية أخرى، من بينها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة شنغهاي للتعاون.
    The General Assembly and other international organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the Council of Europe, the European Parliament and the Organization of the Islamic Conference, have adopted similar positions. UN وقد اعتمدت مواقف مماثلة في الجمعية العامة ومنظمات دولية أخرى، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، والبرلمان الأوروبي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    OHCHR would like to explore the possibility of extending this approach in relation to other regional organizations in Europe, including the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union Agency for Fundamental Rights. UN وتوّد المفوضية استكشاف إمكانية توسيع نطاق هذا النهج فيما يتعلق بمنظمات إقليمية أخرى في أوروبا، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ووكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية.
    :: Effectively promote and protect human rights through international and regional organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe and the International Organization of la Francophonie UN :: تحقيق الفعالية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال المنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، والمنظمة الدولية للفرانكوفونية
    That idea was adopted in 2002 by the Council of Europe and has since been taken up by many States and other international organizations, including the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE). UN وقد اعتمد مجلس أوروبا الفكرة عام 2002 ثم اعتمدها منذئذ العديد من الدول والمنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    12. The Mission had envisaged the implementation of its mandate with the support of its partners in Kosovo, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the European Union. UN 12 - وكانت البعثة قد توخت تنفيذ ولايتها بدعم من شركائها في كوسوفو، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    75. The European Union was engaged in active, valuable and effective cooperation with regional institutions and organizations in the fight against racism and discrimination, including the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe. UN 75 - ويعكف الاتحاد الأوروبي على تعاون نشط وقيّم وفعال مع المؤسسات والمنظمات الإقليمية في مكافحة العنصرية والتمييز، بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    In order to avoid duplication and to make effective use of resources, the United Nations human rights machinery should rely on the extensive expertise of regional organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe. UN ولتجنب الازدواجية واستخدام الموارد استخداما فعﱠالا، ينبغي ﻵلية اﻷمــم المتحــدة لحقوق اﻹنســان أن تعتمد على الخبرة المكثفة للمنظمــات اﻹقليمية، بما في ذلك منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبــا.
    Cooperative efforts in the area of national institutions have also been initiated with other multilateral organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and several leading academic institutions. UN كما تم الشروع بجهود تعاونية في مجال المؤسسات الوطنية مع منظمات أخرى متعددة اﻷطراف، بما فيها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وعدة مؤسسات جامعية رائدة.
    The French-speaking countries recognized that the problems of security and instability in several regions of the former Soviet Union are acute and urged recourse to international institutions, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وقد سلمت البلدان الناطقة بالفرنسية بحدة مشاكل اﻷمن والاستقرار في العديد من مناطق الاتحاد السوفياتي السابق وشجعت على اللجوء الى المؤسسات الدولية بما فيها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    He was looking for allies in other international institutions, including the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the European Union and various other bodies in order to promote corporate responsibility with respect for human rights. UN وقال إنه يبحث عن حلفاء في مؤسسات دولية أخرى، بما فيها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والاتحاد الأوروبي، وهيئات شتى أخرى لتعزيز مسؤولية الشركات فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    The Board had recommended that the General Assembly should concur with the revised UNJSPF-World Bank Group Transfer Agreement and the proposed new transfer agreements between the Pension Fund and each of the six Coordinated Organizations, including the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). UN وأوصى المجلس بأن توافق الجمعية العامة على اتفاق النقل المنقـَّـح المبرم بين صندوق المعاشات التقاعدية ومجموعة البنك الدولي، وعلى اتفاقات النقل الجديدة المقترح إبرامها بين الصندوق وكل من المنظمات المنسقـة السـت، بما فيها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The difference now, on the threshold of the twenty-first century, is that the new order is constructed around expanding Euro-Atlantic structures, but also relies on a set of multilateral security accords and institutions, including the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN والفرق اﻵن، ونحن على عتبة القرن الحادي والعشرين، هو أن النظام الجديد ينبني حول توسيع الهياكل اﻷوروبية - اﻷطلسية، ولكنه يعتمد كذلك على سلسلة من الاتفاقات والمؤسسات اﻷمنية المتعددة اﻷطراف، بما فيها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    9. The three OHCHR field presences cooperate closely with other United Nations agencies and with regional organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe. UN 9- وتتعاون المجموعات الثلاث التي يتحقق بها تواجد مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في الميدان مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الإقليمية، بما فيها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمجلس الأوروبي تعاوناً وثيقاً.
    The Department of Peacekeeping Operations had developed relationships with regional peacekeeping organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe, the European Union, and the African Union, and it was providing support and advice to national training centres on peacekeeping training issues. UN أقامت إدارة عمليات حفظ السلام علاقات مع منظمات إقليمية معنية بحفظ السلام، منها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأوروبي، والاتحاد الأفريقي، وهي تقدم الدعم والمشورة حاليا إلى مراكز تدريب وطنية في المسائل المتصلة بالتدريب على حفظ السلام.
    In view of the XVI Pan American Games, to be held in Guadalajara from 13 to 31 October 2011, the Special High-level Committee on International Disarmament, Terrorism and Security cooperated in and helped coordinate a number of training events in 2010 with international organizations, including the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وبمناسبة تنظيم الدورة السادسة عشرة لألعاب البلدان الأمريكية في غوادالاهارا من 13 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، تعاونت اللجنة الخاصة الرفيعة المستوى المعنية بنزع السلاح والإرهاب والأمن على الصعيد الدولي مع المنظمات الدولية، بينها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وساعدتها في تنسيق عدد من الأنشطة التدريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus