"including the poor" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمن فيهم الفقراء
        
    • بما في ذلك الفقراء
        
    • بما فيها الفقراء
        
    • بما يشمل الفقراء
        
    • ومن بينها الفقراء
        
    • ومنهم الفقراء
        
    This is ultimately a question of political priorities: investing for the good of all, including the poor. UN وهذه في نهاية المطاف مسألة أولويات سياسية، أي الاستثمار من أجل تحقيق الخير للجميع، بمن فيهم الفقراء.
    Access to information should be for all including the poor and disadvantaged populations. UN وينبغي أن يكون الوصول إلى المعلومات مكفولاً للجميع بمن فيهم الفقراء والسكان المحرومون.
    Radio Stations have a wider and broader listenership throughout the country by people from all walks, including the poor and illiterate. UN فمحطات الإذاعة لديها مجموعة من المستمعين أوسع وأعم نطاقاً في جميع أنحاء البلد تضم أشخاصاً من جميع مناحي الحياة، بمن فيهم الفقراء والأميون.
    including the poor bastards we send to prison. Open Subtitles بما في ذلك الفقراء الأوغاد الّذين نرسلهم إلى السجون
    National and regional consultation processes need to be transparent and inclusive, reaching out to all actors including the poor and vulnerable groups. UN ويلزم أن تتسم عمليات التشاور الوطنية والإقليمية بالشفافية والشمول، وأن تتواصل مع جميع الجهات الفاعلة بما في ذلك الفقراء والفئات الضعيفة.
    Appropriate impact analyses are one way of ensuring that the right to health - especially of marginalized groups, including the poor - is given due weight in all national and international policy-making processes. UN 85- ويشكل إجراء التحليلات المناسبة للآثار وسيلة لضمان المراعاة الواجبة للحق في الصحة - وبخاصة حق الجماعات المهمشة، بما فيها الفقراء - في جميع عمليات رسم السياسات الوطنية والدولية.
    As noted in the report, Malaysia has developed civil registration systems over recent decades, which have proven to be helpful in Malaysia's efforts to provide legal empowerment to its citizens, including the poor. UN وكما أشار التقرير، فقد طورت ماليزيا أنظمة للتسجيل المدني خلال العقود الأخيرة، وثبت أنها مفيدة لجهود ماليزيا الرامية لتوفير التمكين القانوني لمواطنيها، بمن فيهم الفقراء.
    Community participation in defining and assessing needs and in planning the provision of social services should be encouraged, so as to ensure social services for all, including the poor and disadvantaged. UN وينبغي تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية في تحديد الاحتياجات وتقييمها وفي تخطيط عملية توفير الخدمات الاجتماعية، حتى تكفل هذه الخدمات للجميع، بمن فيهم الفقراء والمحرومون.
    According to the speaker, global public opinion was also demanding payback from financial speculators for losses that others, including the poor, were now bearing. UN ووفقا للمتكلم، فإن الرأي العام العالمي يطالب أيضا بتعويض من المضاربين الماليين عن الخسائر التي يتكبدها الآخرون حاليا، بمن فيهم الفقراء.
    Elections raise expectations that governing institutions and processes will be responsive to the needs and concerns of all citizens, including the poor and marginalized. UN وتبعث الانتخابات مزيدا من الآمال في أن المؤسسات والعمليات الحكومية ستكون سريعة الاستجابة لاحتياجات المواطنين وشواغلهم، بمن فيهم الفقراء والمُهمَّشون.
    Most of the public, including the poor have demonstrated a " willingness to pay " for fresh drinking water. UN وقد أظهر عامة الناس، بمن فيهم الفقراء " الاستعداد لتسديد " ثمن المياه العذبة الصالحة للشرب.
    Enhancing the application of Rio Principle 10 includes advising Governments to provide by law opportunities for the public, including the poor, to have access to information on the environment including on harmful substances that can affect the poor and their environment. UN ويشمل تعزيز تطبيق مبدأ ريو العاشر تقديم المشورة للحكومات لتوفير الفرص القانونية للجمهور بمن فيهم الفقراء وتيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بالبيئة بما في ذلك المواد الضارة التي تؤثر على الفقراء وبيئتهم.
    66. Broad-based participation in poverty eradication processes of all stakeholders, including the poor themselves, is critical to improve governance and accountability and to enhance a sense of ownership and successful implementation. UN 66 - واشتراك جميع من لهم مصلحة في القضاء على الفقر، بمن فيهم الفقراء أنفسهم، اشتراكا واسعا، أمر أساسي لتحسين الإدارة والمساءلة وتعميق الشعور بملكية زمام الأمور والنجاح في التنفيذ.
    22. Participation of all members of society in social, economic and political life is important to ensure that Governments respond to the needs of all, including the poor. UN 22 - وتكتسب مشاركة جميع أفراد المجتمع في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية أهمية لكفالة استجابة الحكومات لاحتياجات الجميع، بمن فيهم الفقراء.
    Integrating human rights into health systems also means ensuring the principles of equality and freedom from discrimination and the empowerment of all, including the poor, allowing for their participation in decision-making processes and incorporating accountability mechanisms which they can access. UN كما أن دمج عنصر حقوق الإنسان في النظم الصحية يعني ضمان مبادئ المساواة والتحرر من التمييز وتمكين الجميع بمن فيهم الفقراء والسماح لهم بالمشاركة في عمليات صنع القرار وإدراج آليات للمحاسبة يمكنهم الاستفادة منها.
    In the field of technical cooperation, ESCAP has provided assistance to Governments in the region in the formulation of comprehensive and multisectoral policies and programmes aimed at the integration of vulnerable and disadvantaged groups, including the poor. UN وفي مجال التعاون التقني، قدمت اللجنة مساعدة إلى حكومات المنطقة في صياغة سياسات وبرامج شاملة ومتعددة القطاعات تهدف إلى إدماج الفئات الضعيفة والمحرومة، بما في ذلك الفقراء.
    Meeting the basic social services for all, including the poor and vulnerable groups, continues to be one of the major policy concerns of Governments. UN إذ يظل توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، بما في ذلك الفقراء والفئات المستضعفة، أحد شواغل السياسة الرئيسية للحكومات.
    The guiding principles of privatization included a coherent policy framework, the attraction of new investment, transparency of the process, and the participation of the community directly affected including the poor and disadvantaged. UN وتشمل المبادئ التوجيهية للخصخصة إطاراً قوامه سياسة عامة متماسكة، وجذب الاستثمارات الجديدة، وشفافية العملية، ومشاركة المجتمع المتاثر مباشرة، بما في ذلك الفقراء والمتضررون.
    Access to justice improved with due consideration to the rights of vulnerable groups (including the poor, youth and women). UN تحسُّن في مأتي العدالة مع إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق الفئات الضعيفة (بما في ذلك الفقراء والشباب والمرأة).
    While welcoming this assurance, the Representative calls on the Government to ensure that all groups, including the poor and African-Americans, have equal access, without discrimination, to housing, education and health care in reconstruction plans for the affected regions. UN ويرحب ممثل الأمين العام بهذا التأكيد، ومع ذلك فإنه يدعو الحكومة إلى أن تضمن حصول جميع الفئات، بما فيها الفقراء والأمريكيين والأفارقة، على قدم المساواة وبلا تمييز، على السكن والتعليم والرعاية الصحية في خطط الإعمار للمناطق المنكوبة.
    (i) Ensuring the full participation of all segments of society, including the poor and disadvantaged, in decision-making processes; UN (ط) ضمان المشاركة الكاملة لجميع شرائح المجتمع بما يشمل الفقراء والمحرومين في عمليات صنع القرار؛
    On a positive note, globalization has contributed to the strengthening of people's organisations, including the poor themselves and civil society in general. UN من ناحية إيجابية، ساهمت العولمة في تدعيم المنظمات الشعبية، ومن بينها الفقراء أنفسهم والمجتمع المدني بشكل عام.
    The Bill of Rights guaranteed free access to the courts and quasi-judicial bodies and adequate legal assistance to everyone, including the poor. UN كما أن قانون الحقوق يضمن اللجوء الحر إلى المحاكم والأجهزة شبه القضائية كما يضمن تقديم مساعدة قانونية مناسبة للجميع ومنهم الفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus