"including the provision of assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك تقديم المساعدة
        
    • بما يشمل تقديم المساعدة
        
    • بما في ذلك تقديم المساعدات
        
    • بما في ذلك توفير المساعدة
        
    Concern was further expressed at the increase in drug trafficking by organized criminal groups and the need to strengthen international cooperation, including the provision of assistance to transit States, was stressed. UN كما أعرب عن قلق إزاء تزايد الاتجار بالمخدرات من جانب الجماعات الإجرامية المنظمة، وشُدّد على ضرورة تدعيم التعاون الدولي، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية إلى دول العبور.
    The Mission has refocused its efforts on those mandated responsibilities that could be implemented in the context of the Ebola outbreak, including the provision of assistance and advice to the Liberian security agencies in maintaining security. UN وقد ركزت البعثة جهودها على المسؤوليات المكلفة بها والتي يمكن تنفيذها في سياق تفشي الفيروس، بما في ذلك تقديم المساعدة والمشورة إلى الأجهزة الأمنية الليبرية في الحفاظ على الأمن.
    - Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to support restoration of the rule of law, including the provision of assistance in monitoring, restructuring and reforming the justice sector. UN - تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بدعم إرساء سيادة القانون، بما في ذلك تقديم المساعدة على رصد قطاع العدالة وإعادة هيكلته وإصلاحه.
    Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to support restoration of the rule of law, including the provision of assistance in monitoring, restructuring and reforming the justice sector. UN تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بدعم استعادة سيادة القانون بما يشمل تقديم المساعدة على رصد أداء قطاع العدل وإعادة هيكلته وإصلاحه.
    II. Basic social services, including the provision of assistance to internally displaced persons UN ثانيا - الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك توفير المساعدة للأشخاص المشردين داخليا
    The Operation also assisted with the development of a transparent, accountable and inclusive local civil service administration, including the provision of assistance for resolution of property and land disputes. UN كما ساعدت العملية المختلطة أيضا في إنشاء إدارة محلية للخدمة المدنية تتسم بالشفافية وتحَمُّل المسؤولية والشمول، بما في ذلك تقديم المساعدة في حل المنازعات المتعلقة بالممتلكات والأراضي.
    The substantive servicing of the Commission on the Status of Women, including the provision of assistance in the introduction of innovations in its procedures, will be a major component of the work of the Division. UN وسيشكل تقديم الخدمات الفنية إلى لجنة مركز المرأة، بما في ذلك تقديم المساعدة في اﻷخذ بالابتكارات في إجراءاتها، عنصرا رئيسيا في عمل الشعبة.
    - Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to support restoration of the rule of law, including the provision of assistance in monitoring, restructuring and reforming the justice sector. UN - تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات الأخرى المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بدعم إرساء سيادة القانون، بما في ذلك تقديم المساعدة على رصد قطاع العدالة وإعادة هيكلته وإصلاحه.
    Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to support restoration of the rule of law, including the provision of assistance in monitoring, restructuring and reforming the justice sector. UN تخويل عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن دعم استعادة سيادة القانون بما في ذلك تقديم المساعدة على رصد قطاع العدالة وإعادة هيكلته وإصلاحه.
    The Secretary-General is requested to establish a voluntary trust fund for the purpose of supporting the operations of the first five-year cycle of the Regular Process, including the provision of assistance to experts from developing countries, as well as a special scholarship fund to support training programmes for developing countries. UN وينص المشروع على الطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق تبرعات استئماني بغرض دعم عمليات الدورة الأولى للعملية المنتظمة التي تمتد خمس سنوات، بما في ذلك تقديم المساعدة للخبراء من البلدان النامية، وكذلك صندوق خاص للزمالات لدعم البرامج التدريبية للبلدان النامية.
    The incumbent will provide support to the National Elections Commission in preparing for the elections, including the provision of assistance to the Commission in achieving a complete regulatory and procedural framework and in engaging political parties and civil society through training sessions, the production of information material and participation in public forums. UN وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم إلى اللجنة الوطنية للانتخابات في التحضير للانتخابات، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى اللجنة في الوصول إلى إطار تنظيمي وإجرائي كامل وفي التعامل مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني من خلال الدورات التدريبية وإنتاج المواد الإعلامية والمشاركة في المنتديات العامة.
    Between May and June 2012, the courts dealt with 167 cases, including 91 penal and 76 civil cases, including the provision of assistance to 56 female clients. UN فقد نظرت تلك المحاكم، في الفترة بين أيار/مايو وحزيران/يونيه 2012، 167 قضية شملت 91 قضية جنائية و 76 قضية مدنية بما في ذلك تقديم المساعدة إلى 56 زبونة.
    The incumbent is responsible for a wide range of related duties, including the provision of assistance in relation to representatives of the parties, all kinds of visitors, host-country matters, the drafting of letters and other correspondence, as well as for organizing meetings and conferences and managing the agenda of the Registrar. UN وهو مسؤول عن مجموعة كبيرة من المهام ذات الصلة، بما في ذلك تقديم المساعدة فيما يتعلق بممثلي الأطراف، وجميع أنواع الزوار، وشؤون البلد المضيف، وإعداد الرسائل وغيرها من أشكال المراسلة، وتنظيم الاجتماعات والندوات، وإدارة برنامج رئيس قلم المحكمة.
    246. The Department has established a classifications hotline intended to serve as the practical central reference service of international classifications, including the provision of assistance to users of the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities. UN ٢٤٦ - وأنشأت اﻹدارة أيضا خطا ساخنا للتصنيفات يقصد إلى أن يكون خدمة المراجع المركزية العملية للتصنيفات الدولية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى مستخدمي التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع اﻷنشطة الاقتصادية.
    " 4. Commends the steps taken by the United Nations to ensure the continuation and consolidation of the democratization process in certain Member States requesting assistance, including the provision of assistance before and after elections have taken place and needs-assessment missions aimed at recommending programmes which might contribute to the consolidation of the democratization process, and requests that such efforts be strengthened; UN " ٤ - تشيد بالخطوات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لضمان استمرار وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية في بعض الدول اﻷعضاء التي تطلب الحصول على المساعدة بما في ذلك تقديم المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها وبعثات تقييم الاحتياجات الرامية إلى التوصية ببرامج من شأنها أن تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية؛
    4. Commends the steps taken by the United Nations to ensure the continuation and consolidation of the democratization process in certain Member States requesting assistance, including the provision of assistance before and after elections have taken place and needs-assessment missions aimed at recommending programmes which might contribute to the consolidation of the democratization process, and requests that such efforts be strengthened; UN ٤ - تشيد بالخطوات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لضمان استمرار وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية في بعض الدول اﻷعضاء التي تطلب الحصول على المساعدة بما في ذلك تقديم المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها وبعثات تقييم الاحتياجات الرامية الى التوصية ببرامج من شأنها أن تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية؛
    Also in relation to regional architecture, activities were carried out to strengthen capacities with respect to the countercyclical role of developing banks, including the provision of assistance to the Latin American Association of Development Financing Institutions and national monetary authorities in the context of a meeting of the Centre for Latin American Monetary Studies. UN وفي ما يتعلق بالهيكل الإقليمي أيضاً، أُنجزت أنشطة لتعزيز القدرات في ما يتعلق بالدور المعاكس للدورات الاقتصادية الذي تقوم به المصارف النامية، بما في ذلك تقديم المساعدة لرابطة أمريكا اللاتينية لمؤسسات التمويل الإنمائي وللهيئات النقدية الوطنية في سياق اجتماع عقده مركز أمريكا اللاتينية للدراسات النقدية.
    Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to support restoration of the rule of law, including the provision of assistance in monitoring, restructuring and reforming the justice sector. UN تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بدعم استعادة سيادة القانون بما يشمل تقديم المساعدة على رصد أداء قطاع العدل وإعادة هيكلته وإصلاحه.
    40. Mr. Thein (Myanmar) said that the Ministry of Social Welfare, Relief and Resettlement cooperated with UNICEF and took temporary special measures, including the provision of assistance for mothers in the form of preschool childcare, educational programmes for children, technical assistance through NGOs and training at a home sciences centre. UN 40 - السيد ثين (ميانمار): قال إن وزارة الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين تتعاون مع اليونيسيف وتتخذ تدابير خاصة مؤقتة بما يشمل تقديم المساعدة إلى الأمهات في شكل رعاية الأطفال في مرحلة ما قبل دخول المدارس، وتقديم برامج تعليمية للأطفال، وتقديم مساعدة تقنية من خلال المنظمات غير الحكومية، وتقديم التدريب في مركز للتدبير المنـزلي.
    3. Measures should be taken to ensure that international and regional financial institutions, such as the World Bank and the Inter-American Development Bank, adopt initiatives aimed at reducing prison overcrowding, including the provision of assistance for programmes of prison construction and the renovation of infrastructure. UN ٣ - ينبغي اتخاذ التدابير الكفيلة بجعل المؤسسات الدولية والاقليمية، مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، تتخذ مبادرات تهدف إلى الحد من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة ﻷجل البرامج المعنية ببناء السجون وتجديد هياكلها اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus