30 quick-impact projects in support of the Government of the Sudan police, including the rehabilitation of infrastructure and support centres for victims | UN | تنفيذ 30 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر، لدعم شرطة حكومة السودان، بما في ذلك إصلاح البنية التحتية ومراكز دعم الضحايا |
:: 30 quick-impact projects in support of the Government of the Sudan police, including the rehabilitation of infrastructure and support centres for victims | UN | :: تنظيم 30 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر، لدعم شرطة حكومة السودان، بما في ذلك إصلاح الهياكل الأساسية ومراكز دعم الضحايا |
Algeria was taking a courageous and determined approach to tackling its many development priorities, including the rehabilitation of its socio-economic infrastructure, which had been damaged by terrorist violence. | UN | وقالت أيضا إن الجزائر تتخذ نهجا شجاعا وحاسما لمعالجة أولوياتها الإنمائية الكثيرة، بما في ذلك إصلاح هياكلها الأساسية الاقتصادية والاجتماعية التي تضررت من العنف الارهابي. |
Dayemi Complex Bangladesh provides assistance to the poor and distressed, including the rehabilitation of people rendered homeless owing to river erosion, floods, cyclones and other natural calamities. | UN | تقدم المنظمة المساعدة للفقراء والمنكوبين، بما في ذلك إعادة تأهيل الأشخاص بلا مأوى بسبب حتّ نهر والفيضانات والأعاصير والكوارث الطبيعية الأخرى. |
The Zambian Government, in commemorating 1999 as the International Year of Older Persons, undertook several projects to strengthen institutional capacities for the aged, including the rehabilitation of homes for the aged. | UN | وتضطلع الحكومة الزامبية، في احتفالها بعام ١٩٩٩ كسنة دولية لكبار السن بعدة مشاريع ترمي إلى تعزيز القدرات المؤسسية للمسنين، بما في ذلك إعادة تأهيل دور المسنين. |
Calls upon the international community urgently to provide the Government of Lebanon with financial assistance in support of the national early recovery and reconstruction process, including the rehabilitation of victims, the return of displaced persons and the restoration of the essential infrastructure. " | UN | ' ' 6 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يزوِّد على نحو عاجل حكومة لبنان بالمساعدة المالية لدعم العملية الوطنية للإنعاش المبكر والتعمير، بما في ذلك تأهيل الضحايا وعودة المشردين وإصلاح البنية التحتية الأساسية``. |
However, the problem of displaced persons resulting from the civil strife (1991-1993) remains and needs to be adequately addressed through specific actions, including the rehabilitation of affected areas and reintegration schemes for the returnees. | UN | إلا أن مشكلة المشردين الناجمة عن الصراع اﻷهلي )١٩٩١-١٩٩٣( ما زالت قائمة وتحتاج إلى معالجة مناسبة من خلال اتخاذ إجراءات محددة، بما في ذلك تعمير المناطق المتضررة ووضع خطط ﻹعادة إدماج العائدين. |
We should also stress that in post-conflict countries, demining, which is an expensive operation, will determine whether there is progress in other areas, including the rehabilitation of roads, the return of refugees and the future of agriculture. | UN | وينبغي أيضا أن نشدد على أن إزالة الألغام في بلدان ما بعد الصراع، وهي عملية مكلفة، ستؤثر على إمكانية إحراز التقدم في مجالات أخرى، بما في ذلك إصلاح الطرق وعودة اللاجئين ومستقبل الزراعة. |
Key areas identified for action by Governments and their partners are: food security, education, health, water and basic infrastructure, including the rehabilitation of the Mutengene-Abakaliki road. | UN | وتتمثل المجالات الرئيسية المحددة لعمل الحكومات وشركائها في: الأمن الغذائي، والتعليم، والصحة، والمياه والهياكل الأساسية الرئيسية، بما في ذلك إصلاح الطريق التي تربط بين موتنغين وأباكيليكي. |
Assistance is also provided to emergency education, rehabilitation and the health sector, including the rehabilitation of the only pharmaceutical plant in the country. | UN | وتقدم المساعدة أيضا للتعليم في حالة الطوارئ واﻹصلاح وقطاع الصحة، بما في ذلك إصلاح معمل المستحضرات الصيدلية الوحيد في البلد. |
Prepare and carry out a development plan for the capacity-building of human resources, including the rehabilitation of the installations of the Centre for Administrative Training and the establishment of a national school of administration and magistrature. | UN | إعداد وتنفيذ خطة تنمية لبناء قدرات الموارد البشرية، بما في ذلك إصلاح المنشآت التابعة لمركز التدريب الإداري وإنشاء مدرسة وطنية للإدارة والقضاء. |
Key areas identified for action by Governments and their partners entail assistance in food security, education, health, water and basic infrastructure, including the rehabilitation of the Mutengene-Abakiliki highway. | UN | وتتمثل المجالات الرئيسية المحددة لعمل الحكومات وشركائها في تقديم المساعدة في مجالات الأمن الغذائي والتعليم والصحة والمياه والهياكل الأساسية، بما في ذلك إصلاح الطريق الرئيسية التي تربط بين موتنغين وأباكيليكي. |
Key areas identified for action by the Governments and their partners include food security, education, health, water and basic infrastructure, including the rehabilitation of the Mutengene-Abakaliki cross-border road. | UN | ومن مجالات العمل الرئيسية التي حددتها الحكومتان وشركاؤهما الأمن الغذائي والتعليم والصحة والمياه والبنية التحتية الأساسية، بما في ذلك إصلاح طريق موتينغينيه - أباكاليكي العابر للحدود. |
An allocation of $1 million from the Fund to boost humanitarian response activities in the Central African Republic helped provide life-saving assistance to the internally displaced persons and other groups in the northern provinces, including the rehabilitation of hand pumps for safe drinking water and protection activities on behalf of internally displaced populations in the north. | UN | وساعد تخصيص مبلغ قدره مليون دولار من الصندوق لتعزيز أنشطة الإغاثة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى على تقديم المساعدة لإنقاذ أرواح المشردين داخليا وجماعات أخرى في الأقاليم الشمالية، بما في ذلك إصلاح المضخات اليدوية للمياه الصالحة للشرب وأنشطة الحماية لصالح المشردين داخليا في المنطقة الشمالية. |
It also sought assistance in combating toxic discharges and mitigating the consequences of the accident at the Chernobyl nuclear power plant, including the rehabilitation of the manufacturing base in the affected areas. | UN | كما إنها تلتمس المساعدة في مكافحة الانبعاثات السمّية، وتخفيف آثار عواقب حادثة محطة تشرنوبل للقوى النووية، بما في ذلك إعادة تأهيل قاعدة الصناعة التحويلية في المناطق المتضررة. |
Key areas identified for action by Governments and their partners entail assistance in food security, education, health, water and basic infrastructure, including the rehabilitation of the Mutengene-Abakaliki road. | UN | وتتمثل المجالات الأساسية المحددة لعمل الحكومات وشركائها في تقديم المساعدة في مجالات الأمن الغذائي والتعليم والصحة والمياه والهياكل الأساسية، بما في ذلك إعادة تأهيل الطريق الرابطة بين موتنجين وأبكاليكي. |
Key areas identified for action by the Governments and their partners include food security, education, health, water and basic infrastructure, including the rehabilitation of the Mutengene-Abakaliki cross-border road. | UN | ومن مجالات العمل الرئيسية التي حددتها الحكومتان وشركاؤهما الأمن الغذائي والتعليم والصحة والمياه والبنية التحتية الأساسية، بما في ذلك إعادة تأهيل طريق موتينغينيه - أباكاليكي العابرة للحدود. |
66. The effective deployment of the Somali Police Force following training will require substantial additional support, including the rehabilitation of police stations, the provision of equipment, sustainable arrangements for the payment of stipends, and professional support, including ongoing mentoring. | UN | 66 - وسيتطلب النشر الفعلي لقوة الشرطة الصومالية بعد التدريب قدرا كبيرا من الدعم الإضافي، بما في ذلك تأهيل مراكز الشرطة، وتوفير المعدات، ووضع ترتيبات مستدامة لدفع الرواتب، وتقديم دعم مهني، بما في ذلك التوجيه المستمر. |
" 4. Calls upon the international community urgently to provide the Government of Lebanon with financial assistance in support of the national early recovery and reconstruction process, including the rehabilitation of victims, return of displaced persons, and restoration of the essential infrastructure. " | UN | " 4 - تطلب من المجتمع الدولي أن يزود الحكومة اللبنانية بالمساعدات المالية على وجه الاستعجال، دعما لعملية التعافي من آثار الحرب وإعادة الإعمار على الصعيد الوطني في وقت مبكر، بما في ذلك تأهيل الضحايا وعودة المشردين وإصلاح البنى التحتية الضرورية " . |
However, the problem of displaced persons resulting from the civil strife (1991-1994) remains and needs to be adequately addressed through specific actions, including the rehabilitation of affected areas and reintegration schemes for the returnees. | UN | إلا أن مشكلة المشردين الناجمة عن الصراع اﻷهلي )١٩٩١-١٩٩٤( ما زالت قائمة وتحتاج إلى معالجة مناسبة من خلال اتخاذ إجراءات محددة، بما في ذلك تعمير المناطق المتضررة ووضع خطط ﻹعادة إدماج العائدين. |
Based on the priorities of the Ministry of Education, UNDP launched several infrastructural projects in 1995 and 1996, including the rehabilitation of a school and cultural complex in the city of Jericho, 18 schools in rural West Bank communities and the premises of the Ministry of Education in Ramallah. | UN | وبدأ البرنامج اﻹنمائي، استنادا إلى أولويات وزارة التربية، عدة مشروعات للهياكل اﻷساسية في عامى ١٩٩٥ و ١٩٩٦، بما فيها إصلاح مدرسة ومجمع مدرسي وثقافي في مدينة أريحا، و ١٨ مدرسة في المجتمعات الريفية بالضفة الغربية ومباني وزارة التربية في رام الله. |
It has implemented and is putting out to tender a range of projects intended to build public confidence, including the rehabilitation of playgrounds, the renovation of public buildings and a local road, and the installation of wireless Internet access in public parks. | UN | ونفذ مجموعة من المشاريع تهدف إلى بناء الثقة العامة، من بينها إصلاح الملاعب وتجديد المباني العامة وطريق محلية وتوفير إمكانية الاتصال اللاسلكي بالإنترنت في الحدائق العامة، وطرح مناقصات بشأنها. |