"including the right to work" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك الحق في العمل
        
    • بما فيها الحق في العمل
        
    • ومنها الحق في العمل
        
    • من بينها الحق في العمل
        
    Palestinian refugees were regarded as foreigners and effectively excluded from the enjoyment of many civil and socio-economic rights, including the right to work. UN ويُنظر إلى اللاجئين الفلسطينيين كأجانب ويُحرَمون فعلياً من التمتع بكثير من الحقوق المدنية والاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك الحق في العمل.
    Women's economic rights, including the right to work and rights at work UN الحقوق الاقتصادية للمرأة، بما في ذلك الحق في العمل والحقوق أثناء العمل
    In the present report, the Special Rapporteur discusses the manifestations of poverty and racism in the areas of economic and social rights such as education, adequate housing, and health care, other rights affected in the link between racism and poverty, including the right to work in just conditions, social security, food and water. UN وفي هذا التقرير، يناقش المقرر الخاص مظاهر الفقر والعنصرية في مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية مثل التعليم والسكن اللائق والرعاية الصحية وسائر الحقوق التي يلحق بها الضرر من جراء هذه الصلة بين العنصرية والفقر، بما في ذلك الحق في العمل في ظروف عادلة وفي الضمان الاجتماعي والغذاء والماء.
    24. In addition, the increasing restrictions of movement imposed on Palestinians had gravely affected nearly every aspect of life in the occupied Palestinian territory, depriving the Palestinian people not only of their freedom of movement but also of other fundamental human rights including the right to work, to medical care and to education. UN 24- يضاف إلى ذلك أن القيود المفروضة على حركة الفلسطينيين ألحقت أضراراً خطيرة بكل جوانب الحياة في الأرض الفلسطينية المحتلة، فحرمت الشعب الفلسطيني لا من حرية الحركة فحسب، وإنما من من حقوق الإنسان الأساسية أيضاً، بما فيها الحق في العمل والعناية الطبية والتعليم.
    4. Access to land and security of tenure are essential to ensure the enjoyment of not only the right to food, but also other human rights, including the right to work (for landless peasants) and the right to housing. UN 4 - والحصول على الأراضي وأمن الحيازة ضروريان لضمان التمتع ليس بالحق في الغذاء فحسب، بل أيضاً بحقوق الإنسان الأخرى، بما فيها الحق في العمل (للفلاحين الذين لا يملكون أرضاً)، والحق في السكن.
    Recent actions by the Taliban had deprived women of their economic, social, civil and political rights, including the right to work, education, health and welfare. UN وقد حرمت اﻹجراءات اﻷخيرة التي اتخذها الطالبان المرأة من حقوقها الاقتصادية والاجتماعية والمدنية والسياسية، بما في ذلك الحق في العمل والتعليم والصحة والرعاية.
    They do not receive proper documentation demonstrating their status as asylum-seekers and cannot exercise the minimum set of rights, including the right to work. UN ولا يحصلون على الوثائق الملائمة التي تثبت وضعهم كطالبي لجوء ولا يمكنهم ممارسة الحد الأدنى من الحقوق، بما في ذلك الحق في العمل.
    It noted impressive results in the area of basic economic and social rights, including the right to work, health and education. UN ولاحظ النتائج الباهرة التي حققتها بيلاروس في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية الأساسية، بما في ذلك الحق في العمل والصحة والتعليم.
    The Constitution recognized equality between the sexes in all rights and responsibilities, including the right to work, social security, education, health and social services. UN ويعترف الدستور بالمساواة بين الجنسين في جميع الحقوق والمسؤوليات، بما في ذلك الحق في العمل والضمان الاجتماعي والتعليم والصحة والخدمات الاجتماعية.
    46. Although the international community had denounced and deplored the Israeli occupation of Arab lands and Israel's hostile, expansionist and racist acts, Israel continued to occupy the Syrian Arab Golan and to violate the human rights of the Arab people, including the right to work and the right to education. UN 46 - وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي ندّد وأعرب عن استيائه من الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية، ولأعمال إسرائيل العدائية والتوسعية والعنصرية، تواصل إسرائيل احتلال الجولان العربي السوري، وانتهاك حقوق الإنسان للشعب العربي، بما في ذلك الحق في العمل والحق في التعليم.
    The States and other actors involved should make all necessary efforts to promote and protect the rights of all categories of working people (including organized and unorganized labour, farmers and the unemployed), including the right to work, to livelihood and an adequate income. UN ٦٧- وينبغي للدول والجهات الفاعلة اﻷخرى المعنية أن تبذل جميع الجهود الممكنة واللازمة لتعزيز وحماية حقوق جميع فئات السكان العاملين )بمن فيهم العمال المنتمون إلى التنظيم النقابي وغير المنتمين إليه والفلاحون والعاطلون عن العمل(، بما في ذلك الحق في العمل والحصول على أسباب المعيشة وعلى دخل كاف.
    Gravely concerned also by the serious repercussions on the economic and social conditions of the Palestinian people caused by Israel's construction of the wall and its associated regime inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and the resulting violation of their economic and social rights, including the right to work, to health, to education and to an adequate standard of living, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء الآثار الخطيرة التي تلحق بالأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني من جراء قيام إسرائيل بتشييد الجدار والنظام المرتبط به داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وما حولها، وما يترتب على ذلك من انتهاك لحقوقه الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الحق في العمل والصحة والتعليم ومستوى معيشي ملائم،
    While acknowledging the importance of the right to education, the right to health and to an adequate standard of living as key components to ensure the right of minorities to effective economic participation, this Forum will specifically focus on such issues as those listed below, including the right to work and social security, and meaningful consultation/participation. UN ومع الاعتراف بأهمية الحق في التعليم، والحق في الصحة، والحق في التمتع بمستوى معيشي مناسب، باعتبارها العناصر الأساسية اللازمة لضمان حق الأقليات في المشاركة الاقتصادية الفعالة، سيركز هذا المحفل تحديداً على المسائل المذكورة أدناه، بما في ذلك الحق في العمل والضمان الاجتماعي والحق في التشاور والمشاركة على نحو مفيد.
    53. UNCT recommended that Lebanon continue its efforts towards removing obstacles hindering the enjoyment by Palestinian refugees of full economic and social rights, including the right to work, social protection, ownership of property and exemption from the condition of reciprocity which they cannot fulfil. UN 53- وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري لبنان بأن يواصل جهوده في سبيل إزالة الحواجز التي تعيق تمتع اللاجئين الفلسطينيين بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية الكاملة، بما في ذلك الحق في العمل والحماية الاجتماعية والتملك والإعفاء من شرط المعاملة بالمثل الذي يتعذر عليهم استيفاؤه(92).
    Gravely concerned also about the serious repercussions on the economic and social conditions of the Palestinian people caused by Israel's construction of the wall and its associated regime inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and the resulting violation of their economic and social rights, including the right to work, to health, to education and to an adequate standard of living, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء الآثار الخطيرة التي تلحق بالأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني من جراء بناء إسرائيل للجدار والنظام المرتبط به داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها، وما يترتب على ذلك من انتهاك لحقوقه الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الحق في العمل والصحة والتعليم ومستوى معيشي ملائم،
    Gravely concerned also by the serious repercussions on the economic and social conditions of the Palestinian people caused by Israel's construction of the wall and its associated regime inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and the resulting violation of their economic and social rights, including the right to work, to health, to education, to property and to an adequate standard of living, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء العواقب الخطيرة التي تلحق بالأحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني من جراء قيام إسرائيل بتشييد الجدار والنظام المرتبط به داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وحولها، وما يترتب على ذلك من انتهاك لحقوق ذلك الشعب الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الحق في العمل والصحة والتعليم والتملك ومستوى معيشي ملائم،
    1. Global wealth and welfare, including living, genetic and non-living resources and cultural and traditional knowledge, are our common heritage which must be managed sustainably, in order to promote the equitable distribution of economic benefits, the eradication of poverty, environmental security, respect for human dignity and human rights, including the right to work. UN ١ - تمثل الثروة العالمية والرفاه العالمي، بما في ذلك الموارد الحية والجينية وغير الحية، والمعارف الثقافية والتقليدية، تراثنا المشترك الذي يتعين علينا أن نديره بشكل مستدام، تعزيزا للتوزيع العادل للمنافع الاقتصادية، وللقضاء على الفقر، ولتحقيق اﻷمن البيئي، واحتراما للكرامة البشرية وحقوق اﻹنسان، بما فيها الحق في العمل.
    28. Those severe restrictions amount to a violation of the right to freedom of movement and result in Palestinians being effectively prevented from exercising their rights, including the right to work (article 6 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights), the right to an adequate standard of living (article 11), the right to health (article 12), and the right to education (article 13). UN 28 - وتبلغ هذه القيود الشديدة حد انتهاك الحق في حرية التنقل()، وتفضي إلى حالات يمنع فيها الفلسطينيون بشكل فعلي من ممارسة حقوقهم، بما فيها الحق في العمل (المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)، والحق في مستوى معيشي لائق (المادة 11)، والحق في الصحة (المادة 12)، والحق في التعليم (المادة 13).
    Economic, social and cultural rights 83. The Constitution and laws of Qatar guarantee internationally recognized economical, social and cultural rights, including the right to work, the right to an education and the right to health. UN 83- أكد الدستور والتشريعات القطرية على كفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها دولياً والتي من بينها الحق في العمل والحق في التعليم والحق في الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus