Anyone sentenced to death has the right to appeal to a court of higher jurisdiction, including the Supreme Court. | UN | ولكل من يُحكم عليه بالإعدام الحق في الاستئناف أمام محكمة أعلى درجة، بما في ذلك المحكمة العليا. |
Rulings by the Constitutional Court were now binding on all other courts, including the Supreme Court. | UN | وأما أحكام المحكمة الدستورية فهي الآن ملزمة لجميع المحاكم الأخرى، بما في ذلك المحكمة العليا. |
Moreover, all institutions were subject to the Constitution, including the Supreme Court and the High Court, and always had to interpret the law in the light of human rights as they were protected by the Constitution. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جميع المؤسسات تخضع للدستور، بما في ذلك المحكمة العليا والمحكمة العليا الإقليمية، وهي مُلزمة دائما بتفسير القانون في ظل مراعاة حقوق الإنسان على النحو الذي كفل الدستور حمايتها. |
13. The Nepalese Army has repeatedly refused to cooperate fully with police investigations and with orders from judicial authorities, including the Supreme Court. | UN | 13- ورفض الجيش النيبالي مراراً التعاون الكامل في تحقيقات الشرطة وتنفيذ أوامر السلطات القضائية، بما فيها المحكمة العليا. |
She requested statistics on the number of women currently in such positions in the Government and the judiciary and the number of women prosecutors and judges in courts at all levels, including the Supreme Court. | UN | وطلبت إحصاءات عن عدد النساء اللائي يشغلن حاليا مثل هذه المناصب في الحكومة والهيئة القضائية وعن عدد المدعيات العامات والقاضيات في المحاكم على جميع المستويات، بما فيها المحكمة العليا. |
The courts in India including the Supreme Court and the High Courts are easily accessible to the ordinary people and have acted even on the basis of information received on a post card from a person under detention. | UN | وأشارت إلى أن اللجوء إلى المحاكم في الهند، بما فيها المحكمة العليا ومحاكم الدرجات العالية ميسَّر للناس العاديين وأن هذه المحاكم تستجيب حتى للمعلومات التي تتلقاها في بطاقة بريدية مرسلة من شخص محتجز. |
Fundamental institutions, including the Supreme Court and the Office of the Attorney General require reform so that they are able to perform, professionally and independently, the crucial functions they are given in the Constitution. | UN | إذ تحتاج المؤسسات الرئيسية، بما في ذلك المحكمة العليا ومكتب المدعي العام، إلى الإصلاح كي تتمكن من تنفيذ وظائفها الحيوية المسندة إليها في الدستور، على الوجه المهني الصحيح وبصورة مستقلة. |
The people's courts were competent to deal with certain areas pertaining to individuals' rights and freedoms of a general nature; the rulings of those courts, too, could be appealed against to higher courts, including the Supreme Court. | UN | وتختص المحاكم الشعبية بتناول مجالات معينة تتعلق بما لﻷفراد من حقوق وحريات لها طابع عام؛ ويمكن الاستئناف ضد أحكام هذه المحاكم أيضا أمام محاكم أعلى درجة، بما في ذلك المحكمة العليا. |
Concern was expressed over the recent reduction in quotas for women in local elected bodies and lack of participation in the judiciary, including the Supreme Court. | UN | وأُعرب عن القلق إزاء التخفيض الذي حدث مؤخرا في الحصص المخصصة للنساء في الهيئات المحلية المنتخَبة وإزاء عدم مشاركة النساء في السلطة القضائية، بما في ذلك المحكمة العليا. |
The physical facilities of the permanent justice institutions, including the Supreme Court, the Attorney General's office and the Ministry of Justice, are currently undergoing rehabilitation with support from UNDP. | UN | علما بأن المرافق المادية لمؤسسات العدالة الدائمة، بما في ذلك المحكمة العليا ومكتب المدعي العام ووزارة العدل تخضع حاليا لعمليات إصلاح بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Accordingly, all claims made in the present communication have already been assessed by the domestic courts, including the Supreme Court of Norway. | UN | وبناءً عليه، فإن جميع الادعاءات الواردة في البلاغ الحالي قد سبق تقييمها من جانب المحاكم المحلية، بما في ذلك المحكمة العليا في النرويج. |
The Constitution granted the right of appeal to individuals whose basic rights had allegedly been violated by the decision of another court - including the Supreme Court - or a government institution, provided that that decision was final and that no other remedies were available. | UN | 37- ويكفل الدستور حق الطعن للأفراد الذين يدّعوا أن حقوقهم الأساسية قد انتُهِكت نتيجة لقرار أصدرته محكمة أخرى - بما في ذلك المحكمة العليا - أو أي مؤسسة حكومية، شريطة أن يكون القرار نهائياً وعدم إتاحة أي سبل انتصاف أخرى. |
In reply to the Special Rapporteur's urgent appeal in the case of Mr. Hussein alMu'ammari, the Government of Yemen stated that his case had passed through the legally prescribed stages and procedures, including the Supreme Court of Yemen. | UN | 112- ورداً على النداء العاجل الذي وجهته المقررة الخاصة في قضية السيد حسين المعمري، أفادت حكومة اليمن أن قضيته جازت المراحل والإجراءات المقررة قانوناً، بما في ذلك المحكمة العليا في اليمن. |
The courts in India including the Supreme Court and the High Courts are easily accessible to the ordinary people and have acted even on the basis of information received on a post card from a person under detention. | UN | وأشارت إلى أن اللجوء إلى المحاكم في الهند، بما فيها المحكمة العليا ومحاكم الدرجات العالية ميسَّر للناس العاديين وأن هذه المحاكم تستجيب حتى للمعلومات التي تتلقاها في بطاقة بريدية مرسلة من شخص محتجز. |
Provision of advice to Liberian judicial institutions, including the Supreme Court, circuit courts, specialized courts, magistrates courts and the Justice of the Peace courts, on procedures and due process of law | UN | إسداء المشورة إلى المؤسسات القضائية الليبرية، بما فيها المحكمة العليا ومحاكم الدائرة والمحاكم المتخصصة ومحاكم الصلح، والمحاكم الجزئية بشأن الإجراءات والأصول القانونية المرعية |
Nevertheless, its provisions were reflected in various pieces of legislation, such as the Act on Equal Pay and the Act on Gender Equality, and had been cited by the courts, including the Supreme Court. | UN | على أنه أضاف أن أحكام الاتفاقية تنعكس في تشريعات مختلفة مثل قانون المساواة في الأجور وقانون المساواة بين الجنسين وأن المحاكم بما فيها المحكمة العليا قد استندت إليها. |
Bodies including the Supreme Court of Justice and the Electoral Tribunal had created gender units to train judicial personnel in gender and human rights. | UN | وأنشأت هيئات أخرى، بما فيها المحكمة العليا ومحكمة الشؤون الانتخابية، وحدات للشؤون الجنسانية من أجل تدريب العاملين في الجهاز القضائي على الشؤون الجنسانية وحقوق الإنسان. |
Provision of advice to Liberian judicial institutions, including the Supreme Court, circuit courts, specialized courts, magistrates courts and the Justice of the Peace courts, on procedures and due process of law | UN | إسداء المشورة إلى المؤسسات القضائية الليبرية، بما فيها المحكمة العليا والمحاكم الدورية والمحاكم المتخصصة ومحاكم الصلح، والمحاكم الجزئية بشأن الإجراءات والأصول القانونية المرعية |
All the courts, including the Supreme Court of Canada, are bound by the constitutional recognition in 1982 of " existing " aboriginal rights only. | UN | فجميع المحاكم، بما فيها المحكمة العليا في كندا، ملزمة بالاعتراف الدستوري في عام 1982 بحقوق السكان الأصليين " القائمة " فقط. |
7.3 Concerning the requirement of exhaustion of domestic remedies, the Committee notes that according to the information submitted by the author, all available domestic remedies, including the Supreme Court, have been exhausted. | UN | 7-3 وفيما يتعلق بالشرط المتمثل في استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة أنه وفقاً للمعلومات التي قدمتها صاحبة البلاغ، فقد استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، بما في ذلك اللجوء إلى المحكمة العليا. |
The absence of any replies to the requests for information which the Office sent to State institutions, including the Supreme Court and the Ministries of Defence and the Interior, should also be noted. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن طلبات الاستعلام التي وجهها مكتب المحامي العام الى اﻷجهزة الحكومية، ومنها المحكمة العليا ووزارتا الدفاع والداخلية، لم يستجب لها. |