"including the united nations convention against" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • منها اتفاقية الأمم المتحدة
        
    This year we have acceded to a further number of such treaties, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols. UN وقد قمنا هذا العام بالانضمام إلى عدد آخر من هذه المعاهدات، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    Other legal instruments, including the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, were also highlighted. UN كما سُلِّط الضوء على صكوك قانونية أخرى، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    :: Policy advice to the Government of Sierra Leone on ratification and incorporation into domestic law of international treaties in relation to corruption, including the United Nations Convention against Corruption UN :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى حكومة سيراليون بشأن التصديق على المعاهدات الدولية المتعلقة بالفساد، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وإدماجها في القانون المحلي
    Recalling the international commitments and obligations at the regional and global levels, including the United Nations Convention against Corruption, to ensure the independence of anti-corruption agencies, UN وإذ يشيرون إلى التعهدات والالتزامات الدولية على الصعيدين الإقليمي والعالمي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بكفالة استقلالية سلطات مكافحة الفساد،
    The past years have been marked by the adoption of significant standards to combat cybercrime and protect children from risks online, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and important regional legal instruments. UN تميزت السنوات الماضية باعتماد معايير هامة لمكافحة جرائم الفضاء الإلكتروني وحماية الأطفال من المخاطر على الإنترنت، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والصكوك القانونية الإقليمية الهامة.
    The adoption of all relevant international instruments, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and their incorporation into domestic legislation indicated his Government's political will. UN وإن اعتماد حكومته لجميع الصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتضمينها في التشريع الداخلي يدلان على إرادتها السياسية.
    Azerbaijan is a State party to seven basic United Nations legal instruments on the rights of migrants, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its complementary Protocols on migrant smuggling and trafficking in persons. UN أذربيجان دولة طرف في سبعة صكوك قانونية للأمم المتحدة تعنى بحقوق المهاجرين، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبروتوكولاتها التكميلية عن تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    Cyprus is firmly committed to the protection of human rights of all migrants and has ratified all major human rights instruments, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Protocols, and the United Nations Convention relating to the Status of Refugees. UN وتلتزم قبرص التزاما راسخا بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين كافة ولقد صادقت على كل الصكوك الكبرى المتعلقة بحقوق الإنسان بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكوليها واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Ratify and implement relevant treaties, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption; UN - التصديق على المعاهدات ذات الصلة وتنفيذها، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    52. The Syrian Arab Republic was a party to most international crime prevention instruments, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its Protocols, the United Nations Convention against Corruption and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN 52- وقالت إن الجمهورية العربية السورية طرف في معظم الصكوك الدولية لمنع الجريمة، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود واثنين من بروتوكولاتها، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    and other relevant instruments, including the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, UN ) والصكوك الأخرى في هذا الصدد، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988(
    and other relevant instruments, including the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, UN ) والصكوك الأخرى في هذا الصدد، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988(
    He emphasized the negative socio-economic impact linked to illicit financial flows, notably for developing countries, and the importance of legal instruments available at the international level, including the United Nations Convention against Corruption. UN وشدَّد على ما يرتبط بالتدفّقات المالية غير المشروعة من آثار اجتماعية-اقتصادية سلبية، خصوصاً في البلدان النامية، وعلى أهمية الصكوك الدولية المتاحة على الصعيد الدولي، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Her Government was a party to most of the international crime prevention instruments, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols. UN وأضافت أن حكومتها طرف في معظم الصكوك الدولية لمنع الجريمة بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    Morocco had ratified a number of international conventions related to trafficking, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. UN وصدَّق المغرب على عدد من الاتفاقيات الدولية المتصلة بالاتجار بالنساء، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Croatia has ratified 14 key international conventions on the suppression of terrorism, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols, as well as the United Nations Convention against Corruption. UN وقامت كرواتيا بالمصادقة على 14 من الاتفاقيات الدولية الرئيسية بشأن قمع الإرهاب، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، بالإضافة إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The Vienna-based United Nations Office on Drugs and Crime is central to the United Nations efforts to combat corruption and organized crime by supporting Member States in implementing international standards, including the United Nations Convention against Corruption. UN ويؤدي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي مقره فيينا دورا محوريا في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة من خلال دعم الدول الأعضاء في تنفيذ المعايير الدولية، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    In the intervening years, the international community had adopted new international instruments, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols, as well as the United Nations Convention against Corruption. UN وقد قام المجتمع الدولي، خلال الأعوام التي أعقبت ذلك التاريخ، باعتماد صكوك دولية جديدة، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، فضلا عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The Government reported that it had ratified a number of international instruments relevant to migration, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, and its Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air. UN أفادت الحكومة بأنها صدّقت على عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بالهجرة، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولها المتعلق بمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وبروتوكولها المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
    The Kyrgyz Republic has ratified a number of international instruments to combat trafficking in persons, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two additional protocols of 15 November 2000: UN وقد صادقت جمهورية قيرغيزستان على عدد من الصكوك الدولية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاها الإضافيان المؤرخان 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000:
    Various issues were discussed, including the United Nations Convention against Corruption as a framework for development assistance, implementing the Convention as an essential element of sustainable development and ensuring consistency and coherence in the delivery of technical assistance. UN 2- لقد نوقشت في حلقة العمل مسائل شتى، منها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بصفتها إطارا للمساعدة الإنمائية، وتنفيذ الاتفاقية بصفته عنصرا أساسيا من عناصر التنمية المستدامة، وضمان الاتساق والترابط في تقديم المساعد التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus