"including the use of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك استخدام
        
    • بما في ذلك استعمال
        
    • بما فيها استخدام
        
    • منها استخدام
        
    We have witnessed different kinds of pressure, including the use of the media. Regrettably, all that did not come at the appropriate time. UN لنشهد الآن محاولات الهيمنة على الجمعية العامة، شهدنا أشكالا عديدة للضغوط بما في ذلك استخدام الإعلام.
    Pax Christi International supports all these United Nations efforts, including the use of the Secretary-General's good offices to achieve a just, comprehensive and internationally acceptable settlement of the question of East Timor. UN وحركة باكس كريستي انترناشونال تؤيد جميع جهود اﻷمم المتحدة، بما في ذلك استخدام المساعي الحميدة لﻷمين العام بغية التوصل الى تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    The training was aimed at equipping civil society representatives with substantive knowledge about the Convention and informing them about the methodology for country reviews, including the use of the comprehensive self-assessment checklist. UN واستهدفت هذه الحلقة تزويد ممثلي المجتمع المدني بمعارف جوهرية بشأن الاتفاقية وإطلاعهم على منهجية الاستعراضات القطرية، بما في ذلك استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة.
    Rather, it addresses some of the main political challenges, including the use of the veto, and provides for an ongoing dialogue between the Assembly and the Council on the application of such measures. UN بل بدلا من ذلك، تتناول بعض التحديات السياسية الرئيسية، بما في ذلك استخدام حق النقض، وتوفر مجالا لمواصلة الحوار بين الجمعية العامة والمجلس بشأن تطبيق تلك التدابير.
    Further increase of the use of surface transportation, including the use of the Mission's heavy vehicles in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, to reduce commercial freight costs UN مواصلة زيادة استخدام النقل البري، بما في ذلك استخدام المركبات الثقيلة للبعثة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لتقليل تكاليف الشحن التجاري
    In view of the enclave-like nature of the region, the development of the transport infrastructure and providing member countries with access to seaports and the world market, including the use of the port of Aktau, are particularly important. UN وفي ضوء الشكل الجغرافي للمنطقة الذي يشبه الجيب، تكتسب تنمية الهياكل الأساسية للنقل أهمية خاصة، نظرا لما تتيحه للبلدان الأعضاء من إمكانية الوصول إلى الموانئ البحرية، والأسواق العالمية، بما في ذلك استخدام ميناء أكتاو.
    A task force is currently looking at methods to strengthen and monitor supply planning, including the use of the Programme Manager System for this purpose and the strengthening of training and documentation for the programme planning process. UN وتدرس فرقة العمل حالياً أساليب تعزيز تخطيط الإمدادات ورصده، بما في ذلك استخدام نظام إدارة البرنامج لهذا الغرض وتعزيز التدريب على عملية التخطيط البرنامجي وتوثيقها.
    Australia supports ongoing efforts by the Inter-Agency Standing Committee and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to strengthen humanitarian coordination mechanisms, including the use of the consolidated appeals process (CAP) to assist ongoing strategic planning and to help mobilize resources. UN وتؤيد استراليا الجهود التي تبذلها حاليا اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في سبيل تعزيز آليات تنسيق الشؤون الإنسانية، بما في ذلك استخدام عملية النداءات الموحدة، للمساعدة في التخطيط الاستراتيجي الجاري حاليا، وفي حشد الموارد.
    The Government of Chile covered the cost of local organization, including the use of the conference room and facilities, interpretation services in English and Spanish, local transportation for the participants and salaries of technicians. UN وغطت حكومة شيلي تكاليف التنظيم المحلي، بما في ذلك استخدام غرف ومرافق المؤتمرات، والترجمة الشفوية بالإنكليزية والإسبانية، والنقل المحلي للمشاركين، ومرتبات الموظفين التقنيين.
    First, it set out principles on which conservation and management of the stocks had to be based, including the use of the precautionary approach and the best available scientific information. UN فهو يحدد، أولا، المبادئ التي ينبغي أن يستند إليها حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية، بما في ذلك استخدام النهج الاحترازي والاستفادة من أفضل المعلومات العلمية المتاحة.
    5. Invites Member States to promote public campaigns, including the use of the mass media, that stimulate public awareness of and participation in the process of crime prevention and promotion of public security. UN ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى تشجيع الحملات الوطنية، بما في ذلك استخدام وسائط الاعلام الجماهيرية، التي تنشط وعي الجمهور بعملية منع الجريمة وتعزيز اﻷمن العام وتحفزه على المشاركة فيها.
    There is universal acknowledgement, both within the Assembly and outside it, that the membership of the Security Council should be expanded and its working methods, including the use of the veto, modified and changed. UN وهناك اعتراف عالمي، يظهر داخل الجمعية وخارجها، بأن عضوية مجلس اﻷمن يجب توسيعها ويجب تعديل أساليب عمله وتغييرها، بما في ذلك استخدام حق النقض.
    Collective rights, including the use of the term “indigenous peoples”, did not create any problems for Australia. UN ولا تمثل الحقوق الجماعية، بما في ذلك استخدام مصطلح " الشعوب اﻷصلية " ، أية مشكلة بالنسبة لاستراليا.
    We would encourage future Chairmen to maintain what you have done here over the last several weeks in terms of suggesting time limits, including the use of the lighting system, which we think was a very good idea. UN ونود أن نشجع الرئيس المقبل على أن يحافظ على نهجكم خلال الأسابيع الماضية فيما يتعلق باقتراح الجدول الزمني، بما في ذلك استخدام نظام الإضاءة، الذي نعتقد أنه كان فكرة جيدة.
    The Maori Land Court is the only Maori court; it deals with land issues and its transactions are carried out in a traditional and appropriate manner, including the use of the Maori language. UN ومحكمة أراضي الماوري هي المحكمة الوحيدة لهؤلاء السكان؛ وهي تُعنى بقضايا الأرض ويُضطلع بإجراءاتها بأسلوب تقليدي وملائم، بما في ذلك استخدام لغة الماوري.
    The State shall ensure, through legislative, administrative or other measures, that the operators of the activities take all necessary measures, including the use of the best available technology, to minimize the risk of significant transboundary harm and reduce its probable scale or, in the event of an accident, to contain and minimize such harm. UN تكفل الدولة عن طريق اجراءات تشريعية أو إدارية أو إجراءات ذات طابع آخر أن يتخذ مشغلو تلك اﻷنشطة جميع التدابير، بما في ذلك استخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة للتقليل من احتمال وقوع أضرار كبيرة عابرة للحدود ومن حجمها المحتمل أو لاحتواء وتقليل هذه اﻷضرار في حالة وقوع حادث.
    UNODC is developing activities to counter cybercrime, including the use of the Internet for child exploitation, Internet pharmacies and money-laundering. UN 57- ويعمل المكتب حاليا على إعداد أنشطة بشأن التصدي للجرائم السيبرانية، بما في ذلك استخدام الإنترنت لاستغلال الأطفال، وصيدليات الإنترنت، وغسل الأموال.
    Individual Member States, as well as groups of States, have made many important proposals on various aspects of the reform and restructuring of the Council, from its enlargement and composition to its working methods, including the use of the veto. UN ولقد قدمت الدول اﻷعضاء فرادى، وكذلك مجموعات الدول، مقترحات هامة عديدة بشأن مختلف جوانب إصلاح المجلس وإعادة تشكيله، ابتداء من زيادة عدد أعضائه وتشكيله وانتهاء بأساليب عمله، بما في ذلك استخدام حق النقض.
    Training and capacity building have been provided to various counterparts to improve data collection including the use of the DrukInfo, an information system for children and women being developed with assistance from UNICEF. UN 489- يجري توفير التدريب وبناء القدرة لمختلف النظراء من أجل تحسين جمع البيانات، بما في ذلك استعمال نظام DruckInfo، وهو نظام إعلامي للأطفال والنساء استُنبط بمساعدة منظمة اليونيسيف.
    However, it is regrettable that in the time available the Working Group failed to reach agreement on certain other issues before it, including the use of the veto in selecting the Secretary-General and the use of personnel on loan. UN لكن من المؤسف أن الفريق العامل لم يتمكن من التوصل، في الوقت المتاح له، الى الاتفاق بشأن قضايا أخرى معينة معروضة عليه، بما فيها استخدام حق النقض في اختيار اﻷمين العام واستخدام اﻷفراد المعارين.
    The Statistics Division will seek funding to support the activities, including the use of the United Nations Development Account (a project proposal for 2014-2015 on environment statistics has already been submitted). UN وستسعى الشعبة الإحصائية إلى الحصول على التمويل اللازم لدعم الأنشطة، بوسائل مختلفة منها استخدام حساب التنمية للأمم المتحدة (وقد قُدم بالفعل مقترح مشروع للفترة 2014-2015 بشأن الإحصاءات البيئية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus