"including the views" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك آراء
        
    • إدراج آراء
        
    • بما في ذلك الآراء
        
    • بما في ذلك وجهات نظر
        
    • تشمل آراء
        
    • والذي يتضمن آراء
        
    That should include all necessary programmatic information, including the views of relevant participants in the programme. UN وينبغي أن يشمل هذا جميع المعلومات البرنامجية اللازمة، بما في ذلك آراء المشتركين ذوي الصلة في البرنامج.
    That should include all necessary programmatic information, including the views of relevant participants in the programme. UN وينبغي أن يشمل هذا جميع المعلومات البرنامجية اللازمة، بما في ذلك آراء المشتركين ذوي الصلة في البرنامج.
    10. In paragraph 39 of resolution 68/254, the General Assembly requested the Secretary-General to entrust the Internal Justice Council with including the views of the Tribunal in its annual reports. UN 10 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 39 من القرار 68/254 أن يعهد إلى مجلس العدل الداخلي بمهمة إدراج آراء المحكمة في تقاريره السنوية.
    57. Recalls paragraph 45 of its resolution 66/237, stresses that the Internal Justice Council can help to ensure independence, professionalism and accountability in the system of administration of justice, and requests the Secretary-General to entrust the Council with including the views of both the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal in its annual reports; UN 57 - تشير إلى الفقرة 45 من قرارها 66/237، وتؤكد أن بإمكان مجلس العدل الداخلي أن يساعد في ضمان الاستقلالية والمهنية والمساءلة في نظام إقامة العدل، وتطلب إلى الأمين العام أن يعهد إلى المجلس بمهمة إدراج آراء محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف كلتيهما في تقاريره السنوية؛
    Noting the constructive debate which the Conference on Disarmament held on this subject in 2010, including the views expressed by Member States, UN وإذ تلاحظ المناقشة البناءة التي دارت حول هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح المعقود في عام 2010، بما في ذلك الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء،
    All the views and comments expressed on the floor will be included, including the views of those who do not see the need for this discussion. UN وكل وجهات النظر والملاحظات المعرب عنها في القاعة سيتم إدراجها، بما في ذلك وجهات نظر الذين لا يرون حاجة إلى عقد هذه المناقشة.
    A further paper was prepared for the seventh session, including the views of Parties and NGOs (FCCC/SBI/1997/MISC.7). UN وأُعدت ورقة أخرى من أجل الدورة السابعة، تشمل آراء اﻷطراف والمنظمات غير الحكوميةFCCC/SBI/1997/MISC.7) (.
    7. Requests the Secretary-General to ensure that the report requested by the General Assembly in paragraph 2 of its resolution 55/225 A of 23 December 2000, including the views of the Board of Auditors thereon, is submitted to the Assembly at the main part of its fifty-ninth session; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم التقرير الذي طلبت الجمعية العامة تقديمه في الفقرة 2 من قرارها 55/225 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، والذي يتضمن آراء مجلس مراجعي الحسابات بهذا الشأن، إلى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين؛
    This would require a comprehensive study at the national level, taking into consideration all the relevant factors involved, including the views of all stakeholders and the social circumstances of the country. UN وهذا يتطلب إجراء دراسة شاملة على المستوى الوطني تأخذ في الاعتبار جميع العوامل ذات الصلة، بما في ذلك آراء جميع الجهات صاحبة المصلحة والظروف الاجتماعية للبلد.
    21. uphold intergenerational perspectives, including the views of youth; UN 21 - الالتزام بمنظور التواصل بين الأجيال، بما في ذلك آراء الشباب.
    It was important that the mandates of peacekeeping missions should be defined taking into account circumstances on the ground, including the views of the country and region concerned, and that they should be realistic and feasible and have clear goals. UN ومن المهم أن تكون ولاية بعثة حفظ السلام محددة مع مراعاة الظروف الموجودة على الأرض، بما في ذلك آراء البلد المعني والمنطقة المعنية، وينبغي أن تكون واقعية وممكنة التنفيذ، وأن تكون الأهداف واضحة.
    At the end of the one-month period, the Chair would circulate all available information received, including the views of relevant Member States on the appropriateness of the listing, and place the name on the Committee's agenda. UN وفي نهاية فترة الشهر، يعمم رئيس اللجنة جميع المعلومات المتاحة الواردة، بما في ذلك آراء الدول الأعضاء المعنية بشأن مدى ملاءمة القائمة، ويضع الاسم في جدول أعمال اللجنة.
    Together with other information obtained through other sources, including the views of Governments and the results of relevant, high-quality evaluations done within the United Nations system or by Governments, they will form a basis for an overall assessment of operational activities within the United Nations system. UN وهذه التقييمات، باﻹضافة إلى المعلومات اﻷخرى التي يحصل عليها من مصادر أخرى بما في ذلك آراء الحكومات ونتائج التقييمات ذات الصلة العالية الجودة والتي تجرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو التي تجريها الحكومات، ستشكل أساسا لتقييم شامل لﻷنشطة التنفيذية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The present report is submitted in response to that request including the views of the Board of Auditors, as contained in a letter dated 9 July 2004 from the Chairman of the Board of Auditors to the Secretary-General (see annex). UN وهذا التقرير مقدم بناء على ذلك الطلب، بما في ذلك آراء مجلس مراجعي الحسابات، في صورتها التي وردت بها في رسالة مؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس مراجعي الحسابات (انظر المرفق).
    126. The Internal Justice Council notes that the General Assembly in resolution 66/237, paragraph 45, recognized the importance of the independence of the system and thus asked the Secretary-General to " entrust the Council with including the views of both the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal in its annual reports " . UN ١٢٦ - ويلاحظ المجلس أن الجمعية العامة أقرت، في الفقرة 45 من قرارها 66/237، بأهمية استقلال نظام إقامة العدل، ومن ثم طلبت إلى الأمين العام أن ' ' يعهد إلــى المجلس بمهمــة إدراج آراء محكمــة المنازعـــات ومحكمــة الاستئناف كلتيهما في تقاريره السنوية``.
    45. Stresses that the Internal Justice Council can help to ensure independence, professionalism and accountability in the system of administration of justice, and requests the Secretary-General to entrust the Council with including the views of both the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal in its annual reports; UN 45 - تؤكد أن بإمكان مجلس العدل الداخلي أن يساعد في ضمان الاستقلاليــة والمهنية والمساءلــة فـــي نظــام إقامـــة العــدل، وتطلب إلى الأمين العام أن يعهد إلــى المجلس بمهمــة إدراج آراء محكمــة المنازعـــات ومحكمــة الاستئناف كلتيهما في تقاريره السنوية؛
    39. Stresses that the Internal Justice Council can help to ensure independence, professionalism and accountability in the system of administration of justice, and requests the Secretary-General to entrust the Council with including the views of both the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal in its annual reports; UN 39 - تؤكد أن بإمكان مجلس العدل الداخلي أن يساعد في ضمان الاستقلالية والمهنية والمساءلة في نظام إقامة العدل، وتطلب إلى الأمين العام أن يعهد إلى المجلس بمهمة إدراج آراء محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف كلتيهما في تقاريره السنوية؛
    57. Recalls paragraph 45 of its resolution 66/237, stresses that the Internal Justice Council can help to ensure independence, professionalism and accountability in the system of administration of justice, and requests the Secretary-General to entrust the Council with including the views of both the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal in its annual reports; UN 57 - تشير إلى الفقرة 45 من قرارها 66/237 وتؤكد أن بإمكان مجلس العدل الداخلي أن يساعد في ضمان الاستقلالية والمهنية والمساءلة في نظام إقامة العدل، وتطلب إلى الأمين العام أن يعهد إلى المجلس بمهمة إدراج آراء محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف كلتيهما في تقاريره السنوية؛
    The views of Parties on further activities, including the views in document FCCC/SBSTA/2008/MISC.3 and Add.1 and 2; UN (ب) آراء الأطراف بشأن الأنشطة الإضافية، بما في ذلك الآراء الواردة في الوثائق FCCC/SBSTA/2008/Misc.3 وAdd.1-2؛
    Noting the constructive debate which the Conference on Disarmament held on this subject in 2008, including the views and ideas expressed by the European Union and other States, UN وإذ تلاحظ المناقشة البناءة التي دارت حول هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح المعقود في عام 2008، بما في ذلك الآراء والأفكار التي أعرب عنها الاتحاد الأوروبي ودول أخرى،
    By facilitating sharing of information and best practices, the CCOHR ensures awareness of treaty obligations, including the views of treaty bodies, which can influence policy and program development, and in turn contribute to the implementation of the treaties. UN وبتسهيل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات، تكفل اللجنة الوعي بالالتزامات المنصوص عليها في المعاهدات بما في ذلك وجهات نظر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، التي يمكن أن تؤثر على وضع السياسات والبرامج، وتسهم بدورها في تنفيذ المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus