"including the world health organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك منظمة الصحة العالمية
        
    • بما فيها منظمة الصحة العالمية
        
    • منها منظمة الصحة العالمية
        
    • ومنها منظمة الصحة العالمية
        
    • مثل منظمة الصحة العالمية
        
    Several developing countries, non-governmental organizations (NGOs) and United Nations agencies, including the World Health Organization and the International Drug Purchase Facility, have expressed their concern at those developments. UN وثمة العديد من البلدان النامية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية والمرفق الدولي لشراء الأدوية، أعربت عن قلقها إزاء تلك التطورات.
    In that regard, it will be very useful to strengthen cooperation among United Nations entities, including the World Health Organization, the International Atomic Energy Agency and the United Nations Environment Programme. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد للغاية تعزيز التعاون بين كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In that connection, Japan commends the international organizations, including the World Health Organization (WHO), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Environment Programme, that have carried out all the studies and activities related to ammunitions containing depleted uranium. UN وفي هذا الصدد، تشيد اليابان بالمنظمات الدولية، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والتي أجرت كل الدراسات والأنشطة ذات الصلة بالذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد.
    It had also met with representatives of other United Nations bodies, including the World Health Organization and Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN كما اجتمعت اللجنة بممثلين عن هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها منظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة للاجئين.
    Since that time, Rotary's efforts and those of partner agencies, including the World Health Organization, the United Nations Children's Fund, the United States Centers for Disease Control and Prevention, and governments around the world, have achieved a 99 percent reduction in the number of polio cases worldwide. UN ومنذ ذلك الحين، تمكّنت جهود الروتاري وغيرها من الوكالات الشريكة، بما فيها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها والحكومات في جميع أنحاء العالم من تخفيض عدد حالات شلل الأطفال في العالم أجمع بما نسبته 99 في المائة.
    3. Commends the international community, including the World Health Organization, the United Nations Children's Fund and the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat, through the United Nations Office for Humanitarian Assistance Coordination at Maputo, for their prompt response to assist the victims of this natural disaster; UN ٣ - تثني على المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وإدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية في مابوتو، على استجابتهم الفورية لمساعدة ضحايا هذه الكارثة الطبيعية؛
    3. Commends the international community, including the World Health Organization and the United Nations Children's Fund, and the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat, through the United Nations Office for Humanitarian Assistance Coordination at Maputo, for their prompt response to assist the victims of this natural disaster; UN ٣ - تثني على المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وعلى ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة، من خلال مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية في مابوتو، على استجابتهم الفورية لمساعدة ضحايا هذه الكارثة الطبيعية؛
    (b) Call upon the international community to continue to support RBM partner organizations, including the World Health Organization and UNICEF, as vital complementary sources of support to malaria-endemic countries to ensure that additional financial resources are effectively utilized and that progress in malaria control is well monitored and reported. UN (ب) تدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم المنظمات الأطراف في شراكة دحر الملاريا، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، بوصفها مصادر حيوية تكميلية لدعم البلدان الموبوءة بالملاريا من أجل كفالة الاستعمال الفعال للموارد المالية الإضافية والرصد الجيد للتقدم المحرز في مكافحة الملاريا والإبلاغ عنه.
    10. Calls upon the international community to continue to support the secretariat of the Roll Back Malaria Partnership and partner organizations, including the World Health Organization, the World Bank and the United Nations Children's Fund, as vital complementary sources of support for the efforts of malaria-endemic countries to combat the disease; UN 10 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم لأمانة الشراكة من أجل دحر الملاريا وللمنظمات الشريكة فيها، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر مكملة حيوية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    8. Calls upon the international community to continue to support the secretariat of the Roll Back Malaria Partnership and partner organizations, including the World Health Organization, the World Bank and the United Nations Children's Fund, as vital complementary sources of support for the efforts of malaria-endemic countries to combat the disease; UN 8 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم لأمانة الشراكة من أجل دحر الملاريا وللمنظمات الشريكة فيها، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، باعتبارها مصادر مكملة حيوية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا لمكافحة هذا المرض؛
    The office will pursue working relations with other missions or programmes of the United Nations system, which could be instrumental in fulfilling its mandate, including the World Health Organization, United Nations Programme on HIV/AIDS, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the Office of the High Commissioner for Human Rights, UN-HABITAT and the United Nations Environment Programme. UN وسيسعى المكتب إلى إقامة علاقات عمل مع البعثات أو البرامج الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، يمكنها أن تؤدي دورا حاسما في تنفيذ ولايته، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وموئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A new initiative launched in January 2000, the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI), unites a broad coalition of business leaders, philanthropic foundations, development banks (including the World Bank), Governments and United Nations agencies (including the World Health Organization (WHO) and UNICEF) in an effort to ensure that all children are immunized using every effective vaccine available. UN وهناك مبادرة جديدة أعلنت في كانون الثاني/يناير 2000، هي التحالف العالمي من أجل توفير اللقاحات والتحصين، وهي توحد بين ائتلاف واسع النطاق من قادة قطاع الأعمال الحرة، والمؤسسات الخيرية، والمصارف الإنمائية (بما في ذلك البنك الدولي)، والحكومات، ووكالات الأمم المتحدة (بما في ذلك منظمة الصحة العالمية واليونيسيف) في جهد يبذل لتحصين جميع الأطفال باستخدام جميع اللقاحات الفعالة المتاحة.
    The forum, scheduled to take place in Cape Town, South Africa, in April 2008, will bring together a large coalition of actors, including the World Health Organization, UNICEF, academics, international non-governmental organizations such as Save the Children and representatives of the multilateral donor community. UN وهذا المنتدى، المزمع عقده في مدينة كيب تاون بجنوب أفريقيا في نيسان/أبريل 2008، سيجمع تحالفا من الجهات الفاعلة بما فيها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والأكاديميين والمنظمات الدولية غير الحكومية مثل منظمة " أنقذوا الأطفال " وممثلين عن مجتمع المانحين الدوليين.
    The resolution called upon the international community to continue to support the Roll Back Malaria partner organizations, including the World Health Organization and UNICEF, as vital complementary sources of support for the efforts of malaria-endemic countries to combat the disease. UN ولقد طالب هذا القرار المجتمع الدولي بمواصلة دعم المنظمات الشريكة من أجل دحر الملاريا، بما فيها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، باعتبارها مصادر تكميلية حيوية لدعم جهود البلدان التي تتوطن فيها الملاريا للقضاء على المرض.
    Discounts negotiated on behalf of the organizations based in New York have also been made available to organizations outside of New York for their travel originating in the United States of America, including the World Health Organization (WHO). UN والخصومات التي تم التفاوض بشأنها نيابة عن المنظمات التي تقع مقارها في نيويورك، متاحة أيضا لمنظمات أخرى تقع مقارها خارج نيويورك فيما يتعلق بسفر موظفيها انطلاقا من الولايات المتحدة الأمريكية، بما فيها منظمة الصحة العالمية.
    2. His delegation attached great importance to the further strengthening of cooperation between the Scientific Committee and various organizations and agencies of the United Nations system, including the World Health Organization (WHO), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN 2 - وأضاف أن وفد بلده يولي أهمية بالغة لزيادة تعزيز التعاون بين اللجنة العلمية ومختلف منظمات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Government cooperated with international organizations, including the World Health Organization and United Nations Children's Fund (UNICEF). UN ومضى الوفد يقول إن الحكومة تعاونت مع المنظمات الدولية، بما فيها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    She serves as the lead analyst on budgetary, administrative, and management issues for a number of key organizations, including the World Health Organization and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وتعمل بصفتها محللة رئيسية لمسائل الميزانية والإدارة والتنظيم بالنسبة لعدد من المنظمات الرئيسية منها منظمة الصحة العالمية واليونسكو.
    As in previous workshops, representatives of countries or areas outside the ECA region and international organizations that are interested in the workshop, including the World Health Organization (WHO), UNICEF and UNFPA, were expected to participate. UN ومن المنتظر أن يشترك فيها ممثلون للبلدان أو المناطق الواقعة خارج منطقة اللجنة الاقتصادية لافريقيا وللمنظمات الدولية المهتمة بحلقة العمل، ومنها منظمة الصحة العالمية والمنظمة الدولية للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أسوة بما حدث في حلقات العمل السابقة.
    We have raised these serious issues in the United Nations and its specialized agencies, including the World Health Organization, the International Labour Organization and the Human Rights Council, and we are waiting for those organizations to submit their reports on this matter to the United Nations. UN لقد أثرنا هذه المسائل الخطيرة في الأمم المتحدة وفي وكالاتها المتخصصة، مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية ومجلس حقوق الإنسان وما زلنا ننتظر من هذه المنظمات رفع تقاريرها بهذا الخصوص إلى الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus