"including their right to self-determination" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك حقه في تقرير المصير
        
    • بما فيها حقه في تقرير المصير
        
    • بما في ذلك حقه في تقرير مصيره
        
    • بما في ذلك حقهم في تقرير المصير
        
    • بما في ذلك الحق في تقرير المصير
        
    Thus, a serious step has been taken towards the exercise of the national rights of the Palestinian people to their land, including their right to self-determination. UN وبذلك اتخذت خطوة جادة صوب ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه الوطنية في أرضه، بما في ذلك حقه في تقرير المصير.
    We have always advocated a fair and durable settlement, with withdrawal by Israel from all occupied territories, and the restoration of the national and inalienable rights of the Palestinian people, including their right to self-determination and their right to return to a homeland of their own. UN وقد نادينا دائما بتسوية عادلة ودائمــة بانسحاب اسرائيل من جميع اﻷراضي المحتلة، وبإعادة الحقوق الوطنية غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني بما في ذلك حقه في تقرير المصير وحقه في العـــودة الى دياره.
    This fact alone is a reflection of Israel's true intentions vis-à-vis the peace process in general and the rights of the Palestinian people in particular, including their right to self-determination and freedom. UN وهذه الحقيقة وحدها تبين بجلاء نوايا إسرائيل الحقيقية إزاء عملية السلام بوجه عام وحقوق الشعب الفلسطيني بوجه خاص، بما في ذلك حقه في تقرير المصير والحرية.
    It marks four decades of repression of the Palestinian people, as well as the suppression of their rights, including their right to self-determination. UN وهو يؤرخ لمرور أربعة عقود من قمع الشعب الفلسطيني وغمطه حقوقه، بما فيها حقه في تقرير المصير.
    It is now universally acknowledged that one of the sine qua non conditions for such a settlement is respect for the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to self-determination. UN ومن المعترف به عالميا اﻵن أن أحد الشروط اﻷساسية التي لا غنى عنها ﻹيجاد هذه التسوية، هو احترام حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير.
    Sri Lanka has maintained that such a settlement requires, in essence, Israel's withdrawal from all occupied territories and the restoration of the inalienable national rights of the Palestinian people, including their right to self-determination and their right to a homeland of their own. UN وترى سري لانكا أن هذه التسوية تتطلب، أساسا، انسحاب اسرائيل من جميع اﻷراضي المحتلة، واسترجاع الشعب الفلسطيني لحقوقه الوطنية غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير مصيره وحقه في وطن خاص به.
    A just and comprehensive solution to the conflict must ensure restoration of the legitimate rights of the Palestinians, including their right to self-determination and the setting up of an independent State on their national soil. UN ويجب أن يكفل الحل العادل والشامل للنزاع استعادة الحقوق المشروعة للفلسطينيين، بما في ذلك حقهم في تقرير المصير وإقامة دولتهم المستقلة على ترابهم الوطني.
    On this solemn occasion, the Palestinian people reflect on their past and their present with deep sorrow as they continue to suffer and struggle for the realization of their inalienable human rights, including their right to self-determination. UN وفي هذه المناسبة الحزينة يتأمل الشعب الفلسطيني ماضيه في شعور من الأسى العميق حيث تتواصل معاناته فيما يستمر كفاحه من أجل إقرار ما له من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير.
    There have been numerous Security Council and General Assembly resolutions calling for an end to the injustices that befell upon the Palestinian people and for the achievement of their national and human rights, including their right to self-determination. UN وصدرت عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة قرارات عديدة تدعو الى وضع حد ﻷعمال الظلم التي أنزلت بالشعب الفلسطيني والى تحقيق تمتعه بما له من حقوق اﻹنسان وبحقوقه الوطنية، بما في ذلك حقه في تقرير المصير.
    Viet Nam supports the early achievement of a comprehensive, just and lasting settlement that will ensure the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to self-determination and statehood. UN وتؤيد فييت نام التوصل في وقت مبكر إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة تضمن الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وإقامة دولته.
    The Palestinian people were being denied their inalienable and fundamental rights, including their right to self-determination and return, and the right to work, education and health care. UN كما يجري حرمان الشعب الفلسطيني من حقوقه الأساسية غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير والعودة، والحق في العمل والتعليم والرعاية الصحية.
    78. The dialogue sponsored by the United Nations should continue but must include the Timorese people and must establish mechanisms to ensure respect for the religious and cultural traditions of the people of East Timor and for the protection of their social, economic and political rights, including their right to self-determination. UN ٧٨ - وينبغي لﻷمم المتحدة أن تستمر في رعاية الحوار، لكن هذا ينبغي له أن يضم في طياته الشعب التيموري وأن يسجﱠل ﻹقرار آليات من أجل احترام التقاليد الدينية والثقافية الخاصﱠة بشعب تيمور الشرقية وحماية حقوقِه الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، بما في ذلك حقه في تقرير المصير.
    The people and Government of Malaysia are convinced that a final solution must provide for the exercise of the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to self-determination and to a homeland, and for the security of all States, including Israel. UN إن شعــب وحكومة ماليزيا على قناعة بأن الحـــل النهائي يجـــب أن يضمــن ممارسة الحقوق غيــر القابلـــة للتصرف للشعب الفلسطيني بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة وطن، واﻷمن لجميع الدول، بما فيها اسرائيل.
    Commending the resistance of the Palestinian people in the face of the Israeli aggression, and affirming support for the Palestinians' just struggle to regain their inalienable national rights, including their right to self-determination and the establishment of the independent State of Palestine, with Al-Quds as its capital, UN وإذ تشيد بمقاومة الشعب الفلسطيني في مواجهة الاعتداءات الإسرائيلية، وتؤكد دعمها لكفاح الشعب الفلسطيني العادل لاسترداد حقوقه الوطنية غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وإقامة دولة فلسطين المستقلة وعاصمتها القدس،
    Stressing the urgency of bringing a complete end to the Israeli occupation that began in 1967 and thus an end to the violation of the human rights of the Palestinian people, and of allowing for the realization of their inalienable human rights, including their right to self-determination and their independent State, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 بصورة تامة، وبالتالي وضع حد لانتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وإتاحة الفرصة لممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة،
    Stressing the urgency of bringing a complete end to the Israeli occupation that began in 1967 and thus an end to the violation of the human rights of the Palestinian people, and of allowing for the realization of their inalienable human rights, including their right to self-determination and their independent State, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 بصورة تامة، وبالتالي وضع حد لانتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وإتاحة الفرصة لممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة،
    Stressing the urgency of bringing a complete end to the Israeli occupation that began in 1967 and thus an end to the violation of the human rights of the Palestinian people, and of allowing for the realization of their inalienable human rights, including their right to self-determination and their independent State, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ في عام 1967 بصورة تامة، وبالتالي وضع حد لانتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، ولمنحه الفرصة لممارسة ما له من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة،
    In addition, the legitimate national rights of the Palestinian people must be safeguarded, including their right to self-determination and the establishment of their independent State on their national territory. UN وكذلك ضمان الحقوق الوطنية المشروعة للشعب الفلسطيني، بما فيها حقه في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني.
    This international unanimity reflects the long-standing recognition of the Palestinian people as a nation and recognition of their inalienable rights, including their right to self-determination and independence in their homeland. UN إن هذا الإجماع الدولي يعبر عن اعتراف طويل الأمد بالفلسطينيين كشعب والاعتراف بحقوقهم غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير والاستقلال في وطنهم.
    In paragraph 2, the words " including their right to self-determination " had been inserted after the phrase " the inalienable rights of the Palestinian people " . UN وفي الفقرة 2، أُدخلت الكلمات، " بما فيها حقه في تقرير المصير " ، إلى آخر عبارة، " لحقوقه غير القابلة للتصرف " .
    The Palestinian people are struggling to exercise their inalienable rights that they should enjoy, including their right to self-determination and the establishment of an independent State. UN ولا يزال الشعب الفلسطيني يكافح من أجل نيل حقوقه غير القابلة للتصرف التي يجب أن يتمتع بها، بما في ذلك حقه في تقرير مصيره وإنشاء دولته المستقلة.
    Over the decades, the generous, principled assistance of countries and international organizations has enabled the Palestinian people to remain steadfast in their determined effort to achieve their inalienable, legitimate national rights, including their right to self-determination and freedom in their independent State. UN فقد مكنت مساعدات البلدان والمنظمات الدولية، على مر العقود، الشعب الفلسطيني من الصمود في جهوده الجادة الرامية إلى الحصول على حقوقه الوطنية المشروعة غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في تقرير المصير والحرية في دولته المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus