"including through enhanced" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك من خلال تعزيز
        
    • بما في ذلك عن طريق تعزيز
        
    • بوسائل منها تعزيز
        
    • بطرق منها تعزيز
        
    • بما في ذلك من خلال تحسين
        
    • بوسائل منها تحسين
        
    • بوسائل منها زيادة
        
    • بجملة وسائل منها تعزيز
        
    • بما في ذلك عن طريق تحسين
        
    • ومراقبته بسبل منها تعزيز
        
    • بما في ذلك عن طريق تدعيم
        
    • بما يشمل تعزيزه عن طريق دعم
        
    • بما يشمل تعزيزه عن طريق زيادة
        
    • وذلك بسبل منها تعزيز
        
    • بعدة طرق منها تعزيز
        
    Develop and maintain a systematic approach to facilitation of information exchange and networking between national and regional scientific capacities including through enhanced interoperability of data, facilitation of aggregation of data and assessment findings. UN تطوير وصون نهج نظامي لتيسير تبادل المعلومات والربط الشبكي بين القدرات العلمية الوطنية والإقليمية بما في ذلك من خلال تعزيز إمكانية التشارك في استخدام البيانات وتيسير تجميع البيانات ونتائج التقييمات.
    14.3 Minimize and address the impacts of ocean acidification, including through enhanced scientific cooperation at all levels UN 14-3 تقليل تحمض المحيطات إلى أدنى حد ومعالجة آثاره، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون العلمي على جميع المستويات
    Utmost priority should be given to enhancing the safety and security of field personnel, including through enhanced information gathering and sharing. UN ويجب إعطاء أقصى أولوية لسلامة وأمن الأفراد، بما في ذلك عن طريق تعزيز جمع المعلومات وتقاسمها.
    More specifically, adaptation is recognized as a powerful tool for reducing vulnerability, including through enhanced livelihoods. UN ويُسلم على وجه التحديد بأن التكييف أداة قوية لتخفيض درجة التأثر، بوسائل منها تعزيز أسباب المعيشة.
    The Guidance Note sets out guiding principles and a framework for coherent United Nations action at Headquarters and in the field, including through enhanced intercultural, inter-ethnic and interreligious dialogue. UN وتحدد المذكرة التوجيهية المبادئَ التوجيهية وتضع إطارا لضمان اتساق الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان، بطرق منها تعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأعراق وبين الأديان.
    36. The Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women has been assigned responsibility by the Secretary-General to promote inter-agency cooperation, including through enhanced advocacy, strengthening the Inter-Agency Network and Task Force. UN 36 - وقد أسند الأمين العام لمكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية المسؤولية عن تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات، بما في ذلك من خلال تحسين الدعوة، وتعزيز الشبكة المشتركة بين الوكالات وفرقة العمل.
    More efforts to further ensure its positive impact, including through enhanced and more strategic inter-cluster coordination and cooperation by all cluster lead agencies, are important. UN ومن الأهمية أن يبذل مزيد من الجهد لزيادة أثرها الإيجابي، بما في ذلك من خلال تعزيز التنسيق والتعاون الاستراتيجي بين المجموعات من جانب كل وكالات قيادة المجموعات.
    Combat transnational organized crime, in particular terrorism, trafficking in human-beings, illicit small arms and light weapons, piracy and illicit drugs, including through enhanced international and regional cooperation and partnerships. UN :: مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود، لا سيما الاتجار في البشر والاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والخفيفة والمخدرات، بما في ذلك من خلال تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    UNMIK police and KFOR are taking steps to enhance joint security operations, including through enhanced communications and tactical coordination, particularly during incidents of public disorder and violence. UN وتعكف شرطة البعثة وقوة كوسوفو على اتخاذ خطوات لتعزيز العمليات الأمنية المشتركة بما في ذلك من خلال تعزيز الاتصالات والتنسيق التكتيكي ولا سيما أثناء الأحداث المخلة بالأمن العام.
    Further efforts to continue to ensure its positive impact, including through enhanced inter-cluster coordination and cooperation by all cluster lead agencies, are important. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم بذل مزيد من الجهود لمواصلة ضمان تأثير النهج الإيجابي، بما في ذلك من خلال تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين المجموعات من جانب جميع الوكالات التي تتولى قيادة المجموعة.
    The present document outlines proposals to further strengthen the communications aspect, including through enhanced concentration and coordination. UN وتعرض هذه الوثيقة الخطوط العريضة لمقترحات ترمي إلى زيادة تعزيز محور الاتصال، بما في ذلك من خلال تعزيز محوري التركيز والتنسيق.
    :: Reinforced emphasis on systematic initiatives for achieving durable solutions, including through enhanced partnerships. UN :: التركيز الشديد على المبادرات المنهجية من أجل تحقيق الحلول المستدامة، بما في ذلك عن طريق تعزيز الشراكات.
    Reinforced emphasis on systematic initiatives for achieving durable solutions, including through enhanced partnerships. UN :: التركيز الشديد على المبادرات المنهجية من أجل تحقيق الحلول المستدامة، بما في ذلك عن طريق تعزيز الشراكات.
    UNOCI also increased its cooperation with FRCI, including through enhanced joint planning and activities. UN كما زادت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعاونها مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار، بما في ذلك عن طريق تعزيز التخطيط والأنشطة المشتركة.
    :: It is particularly important that the nuclear-weapon States engender confidence in their commitment to implement their undertakings, including through enhanced transparency measures. UN ومن الأهمية بمكان أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية بتوليد الثقة في التزامها بتنفيذ تعهداتها، وذلك بوسائل منها تعزيز تدابير الشفافية.
    National ownership in rule of law activities was important, as was strengthening the capacity of Member States to implement their international obligations, including through enhanced technical assistance and capacity-building. UN وأوضح أن للملكية الوطنية أهميتها في أنشطة سيادة القانون، وأنه من المهم كذلك تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها الدولية بوسائل منها تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    The ability of law enforcement agencies to effectively identify illegally laundered funds largely depends on the comprehensive strengthening of interagency and international cooperation, including through enhanced information-sharing and by making full use of the potential of financial intelligence units. UN وتعتمد قدرة وكالات إنفاذ القوانين على التحديد الفعال للأموال المغسولة بشكل غير قانوني، اعتمادا كبيرا على التعزيز الشامل للتعاون بين الوكالات، والتعاون الدولي، بطرق منها تعزيز تبادل المعلومات والاستفادة الكاملة من إمكانيات وحدات الاستخبارات المالية.
    Focus area 5 will strengthen UNICEF knowledge-based contributions to reducing child poverty, including through enhanced advocacy, partnerships and engagement with PRSs, and will thus support child-specific dimensions of Goals 1 and 8. UN وسيساهم مجال التركيز 5 في تعزيز الإسهامات التي تقدمها اليونيسيف استنادا إلى المعرفة في مجال الحد من فقر الأطفال، بوسائل منها تحسين الدعوة وتعزيز الشراكات والانخراط في استراتيجيات الحد من الفقر، مما سيؤدي إلى دعم الأبعاد الخاصة بالطفل في الهدفين 1 و 8.
    " 3. Also stresses that achieving food security for all requires strengthening and revitalizing the agricultural sector in developing countries, including through enhanced international support, an enabling environment at all levels and the empowerment of small-scale farmers, indigenous peoples and other rural communities; UN " 3 - تشدد أيضا على أن تحقيق الأمن الغذائي لكل فرد يتطلب تعزيز وتنشيط القطاع الزراعي في البلدان النامية، بوسائل منها زيادة الدعم الدولي، وتوفير بيئة مواتية على جميع المستويات، وتمكين صغار المزارعين، والشعوب الأصلية، وغيرها من المجتمعات الريفية؛
    (xlviii) Take necessary measures including through enhanced cooperation between Governments, intergovernmental organizations, private sector, and the NGOs to combat the criminal use of information technologies, including the Internet, for purposes of the sale of children, for child prostitution, child pornography, child sex tourism, paedophilia and other forms of violence and abuse against children and adolescents. UN `48 ' اتخاذ التدابير اللازمة، بجملة وسائل منها تعزيز التعاون الدولي بين الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية لمكافحة الاستخدام الإجرامي لتكنولوجيات المعلومات، بما في ذلك الإنترنِـت، لأغراض بيع الأطفال، وبغاء الأطفال، واستخدامهم في إنتاج المطبوعات الخليعة، وسياحة معاشرة الأطفال، والولع بالأطفال وأشكال العنف الأخرى والاستغلال التي تستهدف الأطفال والمراهقين.
    (iv) Strengthening cooperation with the regional commissions, including through enhanced joint programming and other collaborative schemes, and the development of new methodologies to that end; UN `٤` تعزيز التعاون مع اللجان اﻹقليمية، بما في ذلك عن طريق تحسين البرمجة المشتركة وغيرها من المخططات التعاونية ووضع منهجيات جديدة لتحقيق هذا الهدف؛
    In this regard, we reiterate the need to work collectively to prevent further ocean acidification, as well as to enhance the resilience of marine ecosystems and of the communities whose livelihoods depend on them, and to support marine scientific research, monitoring and observation of ocean acidification and particularly vulnerable ecosystems, including through enhanced international cooperation in this regard. UN ونكرر في هذا الصدد تأكيد ضرورة العمل بشكل جماعي لمنع استمرار تحمض المحيطات وتعزيز قدرة النظم الايكولوجية البحرية والمجتمعات المحلية التي تعتمد عليها في كسب الرزق على الصمود ودعم بحوث علوم البحار ورصد تحمض المحيطات، ولا سيما النظم الإيكولوجية الهشة، ومراقبته بسبل منها تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    The syllabus considered " largely relevant today " the classification made in General Assembly resolution 46/182, adopted in 1991, of key activities undertaken in this area, which extended to disaster prevention, mitigation and preparedness including through enhanced early warning capacities. UN واعتبر المخطط العام تصنيف الأنشطة الرئيسية المضطلع بها في هذا المجال، والوارد في قرار الجمعية العامة 46/182، المتخذ في عام 1991، تصنيفا " مناسبا إلى حد كبير حالياً " ، وهو تصنيف يشمل الوقاية من الكوارث والتخفيف منها والتأهب لها بما في ذلك عن طريق تدعيم قدرات الإنذار المبكِّر().
    (h) To take all steps to meet its obligations under international human rights treaties and to strengthen further its cooperation with United Nations agencies, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including through enhanced dialogue and the development of joint activities; UN (ح) اتخاذ جميع ما يلزم من خطوات للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وزيادة تعزيز تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بما يشمل تعزيزه عن طريق دعم الحوار وتطوير أنشطة مشتركة؛
    (g) To take all steps to meet its obligations under international human rights treaties and to strengthen further its cooperation with United Nations agencies, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including through enhanced dialogue and the development of joint activities; UN (ز) اتخاذ جميع ما يلزم من خطوات للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وزيادة تعزيز تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بما يشمل تعزيزه عن طريق زيادة الحوار والقيام بأنشطة مشتركة؛
    (e) Supporting and providing information, action-oriented recommendations and thematic expertise, including through enhanced cooperation with OHCHR geographic desks, to fact-finding missions and human rights monitoring mechanisms involving special rapporteurs and representatives, experts and working groups; UN (هـ) تقديم الدعم، وتوفير المعلومات، والتوصيات ذات الطابع العملي والخبرة المواضيعية إلى بعثات تقصي الحقائق وآليات رصد حقوق الإنسان التي يشارك فيها المقررون والممثلون الخاصون والخبراء والأفرقة العاملة، وذلك بسبل منها تعزيز التعاون مع مكاتب المفوضية في مختلف المناطق الجغرافية؛
    I urge United Nations entities to incorporate a gender component into their counter-terrorism work and to ensure that gender considerations are addressed as part of efforts on counter-terrorism and countering violent extremism, including through enhanced cooperation with civil society and women's groups. UN وأحث كيانات الأمم المتحدة على إدماج العنصر الجنساني في العمل الذي تقوم به في مجال مكافحة الإرهاب، وضمان مراعاة الاعتبارات الجنسانية في إطار الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب ومكافحة التطرف العنيف، وذلك بعدة طرق منها تعزيز التعاون مع المجتمع المدني والجماعات النسائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus