"including through the elaboration" - Traduction Anglais en Arabe

    • بوسائل منها وضع
        
    • بما في ذلك من خلال وضع
        
    • بما فيها الجهود المبذولة في إطار وضع
        
    • بوسائل من بينها إعداد
        
    • بما فيها الجهود المبذولة من خلال وضع
        
    • بطرق منها إعداد
        
    • بما في ذلك عن طريق إعداد
        
    • بما في ذلك عن طريق صياغة
        
    • بوسائل تشمل وضع
        
    • بطرق من بينها وضع
        
    • وذلك بطرق منها وضع
        
    • بسبل من بينها وضع
        
    The United Nations should ensure that the right to development was upheld, including through the elaboration of a convention. UN كما ينبغي للأمم المتحدة أن تكفل توطيد الحق في التنمية، بوسائل منها وضع اتفاقية في هذا الصدد.
    Noting also regional and subregional efforts to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, including through the elaboration of and adherence to regional conventions, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه، أينما ارتكب وأيا كان مرتكبوه، بوسائل منها وضع اتفاقيات إقليمية والالتزام بها،
    It appreciated the efforts to strengthen women's rights, including through the elaboration of policies to fight violence against women and improve their status, and the efforts to protect child rights. UN وأعربت البحرين عن تقديرها للجهود الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة، بما في ذلك من خلال وضع سياسات لمكافحة العنف ضد المرأة وتحسين وضعها، والجهود المبذولة لحماية حقوق الطفل.
    Noting regional efforts to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, including through the elaboration of and adherence to regional conventions, UN وإذ تلاحظ الجهود الإقليمية الرامية إلى منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه، أينما وقع وأيا كان مرتكبه، بما فيها الجهود المبذولة في إطار وضع اتفاقيات إقليمية والانضمام إليها،
    (h) Request States to consider adopting measures to further promote and protect the human rights of people of African descent as enshrined in international human rights instruments, including through the elaboration of a draft United Nations declaration on the promotion and full respect of human rights of people of African descent; UN (ح) تطلب إلى الدول النظر في اتخاذ تدابير ترمي إلى مواصلة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي على النحو المنصوص عليه في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بوسائل من بينها إعداد مشروع إعلان يصدر عن الأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي واحترامها على نحو تام؛
    Noting regional efforts to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, including through the elaboration of and adherence to regional conventions, UN وإذ تلاحظ الجهود الإقليمية الرامية إلى منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه، أينما ارتكب وأيا كان مرتكبوه، بما فيها الجهود المبذولة من خلال وضع اتفاقيات إقليمية والالتزام بها،
    Secretariat efforts to assist developing countries and economies in transition to participate effectively in international trade negotiations and in acceding to WTO should continue, including through the elaboration of a positive agenda, on which member States should be kept informed, and should receive appropriate funding from regular budget and extrabudgetary sources. UN وينبغي استمرار جهود اﻷمانة الرامية إلى مساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على المشاركة بفعالية في المفاوضات التجارية الدولية في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، بطرق منها إعداد جدول أعمال إيجابي ينبغي إبقاء الدول اﻷعضاء على علم به باستمرار، وينبغي أن تحصل هذه الجهود على تمويل ملائم من الميزانية العادية ومن مصادر من خارج الميزانية.
    Noting also regional and subregional efforts to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, including through the elaboration of and adherence to regional conventions, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه، أينما ارتكب وأيا كان مرتكبوه، بوسائل منها وضع اتفاقيات إقليمية والالتزام بها،
    Noting regional efforts to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, including through the elaboration of, and adherence to, regional conventions, UN وإذ تلاحظ الجهود الإقليمية الرامية إلى منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه، أينما ارتكب وأيا كان مرتكبوه، بوسائل منها وضع اتفاقيات إقليمية والالتزام بها،
    Noting also regional and subregional efforts to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, including through the elaboration of and adherence to regional conventions, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه، أينما ارتكب وأيا كان مرتكبوه، بوسائل منها وضع اتفاقيات إقليمية والالتزام بها،
    Noting also regional and subregional efforts to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, including through the elaboration of and adherence to regional conventions, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود الإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه، أينما ارتكب وأيا كان مرتكبوه، بوسائل منها وضع اتفاقيات إقليمية والالتزام بها،
    Noting regional efforts to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, including through the elaboration of, and adherence to, regional conventions, UN وإذ تلاحظ الجهود الإقليمية الرامية إلى منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه، أينما ارتكب وأيا كان مرتكبوه، بوسائل منها وضع اتفاقيات إقليمية والالتزام بها،
    Since its creation, the Commission has played an important role in the promotion and protection of human rights, including through the elaboration of international human rights treaties and the development of the special procedures to examine specific country situations and thematic concerns. UN فاللجنة، منذ إنشائها، تضطلع بدور هام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك من خلال وضع معاهدات دولية لحقوق الإنسان واستحداث إجراءات خاصة للنظر في أوضاع قطرية واهتمامات مواضيعية محددة.
    " Resolved to address issues related to other forms of human cloning, including through the elaboration of an appropriate separate international instrument, as soon as negotiations on a convention against the reproductive cloning of human beings have been concluded, UN " وقد قررت أن تعالج المسائل المتعلقة بالأشكال الأخرى لاستنساخ البشر، بما في ذلك من خلال وضع صك دولي ملائم مستقل، بمجرد الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاقية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر،
    Noting regional efforts to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, including through the elaboration of and adherence to regional conventions, UN وإذ تلاحظ الجهود اﻹقليمية الرامية إلى منع اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ومكافحته والقضاء عليه، أينما وقع وأيا كان مرتكبه، بما فيها الجهود المبذولة في إطار وضع اتفاقيات إقليمية والانضمام إليها،
    Noting regional efforts to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, including through the elaboration of and adherence to regional conventions, UN وإذ تلاحظ الجهود الإقليمية الرامية إلى منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه، أينما وقع وأيا كان مرتكبوه، بما فيها الجهود المبذولة في إطار وضع اتفاقيات إقليمية والانضمام إليها،
    (h) Request States to consider adopting measures to further promote and protect the human rights of people of African descent as enshrined in international human rights instruments, including through the elaboration of a draft United Nations declaration on the promotion and full respect of human rights of people of African descent; UN (ح) تطلب إلى الدول النظر في اتخاذ تدابير ترمي إلى مواصلة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي على النحو المنصوص عليه في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بوسائل من بينها إعداد مشروع إعلان يصدر عن الأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي واحترامها على نحو تام؛
    Noting regional efforts to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, including through the elaboration of and adherence to regional conventions, UN وإذ تلاحظ الجهود الإقليمية الرامية إلى منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه، أينما ارتكب وأيا كان مرتكبوه، بما فيها الجهود المبذولة من خلال وضع اتفاقيات إقليمية والالتزام بها،
    Secretariat efforts to assist developing countries and economies in transition to participate effectively in international trade negotiations and in acceding to WTO should continue, including through the elaboration of a positive agenda, on which member States should be kept informed, and should receive appropriate funding from regular budget and extrabudgetary sources. UN وينبغي أن تواصل اﻷمانة جهودها لمساعدة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على المشاركة بفعالية في المفاوضات التجارية الدولية والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، بطرق منها إعداد جدول أعمال إيجابي يجري إعلام الدول اﻷعضاء بشأنه باستمرار، وينبغي أن تحصل هذه الجهود على تمويل ملائم من الميزانية العادية ومن مصادر من خارج الميزانية.
    67. The Committee recommends that the State party allocate appropriate resources to eradicate child poverty, including through the elaboration of a poverty reduction strategy, taking into account the complex determinants of poverty, the child's right to development and the standard of living to be ensured for all families, including single-parent families. UN 67- توصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف موارد ملائمة لاستئصال فقر الأطفال، بما في ذلك عن طريق صياغة استراتيجية الحد من الفقر، آخذة في الاعتبار العوامل المحدَّدة المعقّدة في الفقر وحق الأطفال في النماء ومستوى المعيشة الذي يتعين كفالته لجميع الأُسر، بما في ذلك الأُسر وحيدة الوالد.
    (e) Ensure participation of women at all levels in the planning, implementation and evaluation of health programmes; ensure also a gender perspective in the health sector at all levels, including through the elaboration of gender- and age-sensitive health policies and budgets, and the creation of an enabling environment supported by a legislative framework and monitoring, follow-up and evaluation mechanisms within individual countries; UN )ﻫ( كفالة اشتراك المرأة، على جميع المستويات، في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج الصحية؛ وكفالة مراعاة منظور نوع الجنس في القطاع الصحي على جميع المستويات، بوسائل تشمل وضع سياسات وميزانيات صحية تراعي الفروق بين الجنسين وبين اﻷعمار، وتهيئة بيئة تمكينية يدعمها إطار تشريعي، وآليات رصد ومتابعة وتقييم في كل بلد من البلدان؛
    Accordingly, a middle course of action was suggested, whereby the Commission would survey the practice of both inter-State and private contracts with a view to elucidating some general trends in practice, both in public and private law, including through the elaboration of guidelines, if necessary. UN وبناء على ذلك، أقترح مسار عمل وسط، تجري اللجنة بمقتضاه دراسة استقصائية للممارسات المتبعة في العقود المبرمة بين الدول والعقود الخاصة على السواء، بهدف توضيح بعض الاتجاهات العامة في الممارسة، سواء في القانون العام أو الخاص، بطرق من بينها وضع مبادئ توجيهية إذا اقتضى الأمر.
    6. Decides that, in the exercise of its responsibility as defined in paragraph 4 above, the Commission shall review and assess progress made in implementing the outcomes of the Summit and advise the Council thereon, including through the elaboration of recommendations to the Council aimed at furthering the implementation of the Summit outcomes, and that to that end, the Commission shall: UN 6- يقرر أن تقوم اللجنة، لدى اضطلاعها بمسؤوليتها المحددة في الفقرة 3 أعلاه، باستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة وبتقديم المشورة إلى المجلس في هذا الشأن، وذلك بطرق منها وضع توصيات للمجلس ترمي إلى تعزيز تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، وأنه، لبلوغ ذلك الهدف، تقوم اللجنة بما يلي:
    The Non-Aligned Movement urged the United Nations human rights machinery to ensure the operationalization of that right, including through the elaboration of a convention on the right to development. UN وتحث حركة عدم الانحياز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على كفالة إعمال هذا الحق، بسبل من بينها وضع اتفاقية بشأن الحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus