"including transport" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك النقل
        
    • بما فيها النقل
        
    • بما في ذلك نقل
        
    • بما في ذلك نقلها
        
    • تشمل النقل
        
    • بما في ذلك وسائل النقل
        
    • بينها النقل
        
    This would entail the reconstruction and modernization of key infrastructure, including transport, electricity and telecommunications. UN وسيستلزم ذلك إعادة هيكلة وتحديث الهياكل الأساسية الرئيسية، بما في ذلك النقل والكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Necessary assistance, including transport provided. UN تقديم المساعدة اللازمة، بما في ذلك النقل.
    This table assumes that the largest part of these emissions is from the energy sector, including transport. UN ويفترض هذا الجدول أن أكبر جزء من هذه الانبعاثات يأتي من قطاع الطاقة، بما في ذلك النقل.
    They also described sector profiles including transport, industry, waste, building stock and urban structure, agriculture and forest. UN كما أنها تصف أوضاع القطاعات بما فيها النقل والصناعة والنفايات ومواد البناء والهيكل الحضري والزراعة والغابات.
    As such, the networks provide their military allies with logistical support, including transport of military personnel and supplies. UN وبذلك، تقدم هذه الشبكات إلى حلفائها العسكريين دعما سوقيا، بما في ذلك نقل الأفراد العسكريين والإمدادات.
    The widespread use of such sources and the prospect that terrorists could seek to use some of them to make so-called dirty bombs underscores the need to enhance their security in all its aspects, including transport, use, storage and disposition. UN فاستعمال هذه المصادر على نطاق واسع واحتمال قيام الإرهابيين بالسعي إلى استعمال بعضها لأغراض صنع ما يسمى " القنابل القذرة " يبرزان ضرورة تحسين أمنها من جميع جوانبه، بما في ذلك نقلها واستعمالها وتخزينها والتخلص منها.
    Since the launching of the Southern African Development Community (SADC) as an economic community in 1992, considerable progress has been achieved in the coordination of sectoral policies and programmes, including transport, energy, trade and investment. UN وقد تم إحراز تقدم كبير، منذ إنشاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي كجماعة اقتصادية في عام 1992، في تنسيق السياسات والبرامج القطاعية التي تشمل النقل والطاقة والتجارة والاستثمار.
    Industrial development and the building of infrastructure, including transport, energy and information and communications technologies, have been identified as essential elements for the structural transformation of African economies. UN وقد جرى تحديد التنمية الصناعية، وإنشاء الهياكل الأساسية، بما في ذلك النقل والطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، باعتبارها عناصر أساسية للتحول الهيكلي للاقتصادات الأفريقية.
    These intermediaries facilitating the contact with children on the ground are often connected to tourism services, including transport and accommodation. UN وهؤلاء الوسطاء الذين ييسرون الاتصال الفعلي بالأطفال لهم في كثير من الأحيان صلة بالخدمات السياحية، بما في ذلك النقل والإقامة.
    Work will continue on the implementation of the Integrated Transport System in the Arab Mashreq including transport and trade facilitation for enhancing regional integration and South-South cooperation. UN وسيستمر العمل على تنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي، بما في ذلك النقل وتيسير التجارة، من أجل تعزيز التكامل الإقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب.
    Outsourcing of maintenance functions, including transport and engineering, through vacating the logistics compound and reducing the number of UNMIK staff UN الاستعانة بمصادر خارجية لأداء مهام الصيانة بما في ذلك النقل والهندسة من خلال إخلاء مجمع اللوجستيات وخفض عدد موظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    However, all arrangements for international observation, including transport, accommodation and security, are outside the responsibility of UNAMET. UN غير أن جميع الترتيبات المتعلقة بالمراقبة الدولية، بما في ذلك النقل واﻹقامة واﻷمن تقع خارج مسؤولية بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    According to a subsequent public statement by the Abkhaz side, unresolved political issues were affecting cooperation in various domains, including transport and communications. UN وطبقا لبيان عام أصدره الجانب اﻷبخازي فيما بعد، فإن المسائل السياسية التي لم تحسم بعد تؤثر على التعاون في مختلف المجالات، بما في ذلك النقل والاتصالات.
    In addition to that, they agree to supply all the necessary operational support, including transport and assistance to the UNAVEM teams carrying out the survey, so they can accomplish their mission; UN وباﻹضافة إلى ذلك يوافقان على تقديم كل دعم تشغيلي لازم، بما في ذلك النقل والمساعدة ﻷفرقة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا التي تجري المسح، كي تتمكن من إنجاز مهمتها؛
    Work will continue on the implementation of the Integrated Transport System in the Arab Mashreq including transport and trade facilitation for enhancing regional integration and South-South cooperation. UN وسيستمر العمل على تنفيذ نظام النقل المتكامل في المشرق العربي، بما في ذلك النقل وتيسير التجارة، من أجل تعزيز التكامل الإقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب.
    Integration of rural development programmes and, in particular, the supply of utilities, social amenities and public services such as education and health, in national development programmes, and strengthening the linkages between agriculture, rural non-farm activities, and especially the services sector, including transport, storage, processing and marketing; UN إدراج برامج التنمية الريفية، خاصة توفير المرافق العامة والخدمات الاجتماعية والخدمات العامة مثل التعليم والصحة، في برامج التنمية الوطنية، وتقوية الروابط بين الزراعة والأنشطة الريفية غير الزراعية، خاصة قطاع الخدمات، بما في ذلك النقل والتخزين والتصنيع والتسويق؛
    This involves promoting the strategic use of ICT, taking account of rapid developments in this area and incorporating this consideration into the planning and the design of services infrastructure in support of trade, including transport and Customs. UN ويشمل هذا الأمر تعزيز الاستخدام الاستراتيجي لتلك التكنولوجيا مع مراعاة التطورات السريعة في هذا المجال وإدماج هذا الاعتبار في عملية تخطيط وتصميم الهياكل الأساسية للخدمات دعماً للتجارة، بما في ذلك النقل والجمارك.
    In addition, the terrorist attacks of 11 September 2001 had led to increased attention being paid to the security of all nuclear activities, including transport. UN كما أدت هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 الإرهابية إلى زيادة الاهتمام بأمان جميع الأنشطة النووية، بما فيها النقل.
    International support for capacity-building and infrastructure development, including transport, information and communications technology, must continue, and bilateral, regional and interregional cooperation must complement global efforts. UN ويجب أن يستمر الدعم الدولي لبناء القدرات وتنمية الهياكل الأساسية، بما فيها النقل والمعلومات وتكنولوجيا الاتصالات، كما يجب أن تستكمل الجهود العالمية عن طريق التعاون الثنائي والإقليمي والأقاليمي.
    In the Maldives, UNFPA procured two fully-equipped health boats to provide emergency care, including transport for women facing complications of pregnancy and childbirth. UN وفي ملديف، قام الصندوق بشراء زورقين صحيين مجهزين تجهيزا كاملا لتقديم الرعاية في الحالات الطارئة، بما في ذلك نقل النساء اللائي يواجهن مضاعفات تتعلق بالحمل والولادة.
    :: Twice weekly participation in coordination meetings on implementation and monitoring of the disbandment of illegal armed groups process, including transport and storage of weapons under the auspices of the international observer group UN :: المشاركة مرتين في الأسبوع في الاجتماعات التنسيقية المتعلقة بتنفيذ ورصد عملية تسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية، بما في ذلك نقل وتخزين الأسلحة تحت إشراف فريق المراقبين الدوليين
    (i) Blood and blood products will be provided by the United Nations according to United Nations standards, including transport, testing, handling and administration, unless the level 2, 2+ or 3 medical facility troop/police-contributor believe it necessary to negotiate the issue. UN ' 1` تقدِّم الأمم المتحدة الدم ومشتقَّاته وفقاً للمعايير ذات الصلة في الأمم المتحدة، بما في ذلك نقلها واختبارها ومناولتها وإعطاؤها، إلا إذ كان البلد المساهم بالقوات/بالشرطة الذي يقدم مِرفقاً طبياً على المستوى 2 أو 2+ أو 3 يرى أن هناك ما يدعو إلى التفاوض بشأن هذه المسألة().
    There is an entire list of agreed areas for cooperation between the two organizations, including transport and trade, industry and entrepreneurship, stable development of energy, environmental protection, economic analysis, statistics and others. UN وهناك قائمة كاملة من مجالات التعاون المتفق عليها بين المنظمتين، تشمل النقل والتجارة والصناعة وقطاع الأعمال وتطوير الطاقة وحماية البيئة والتحليل الاقتصادي والإحصاء ومجالات أخرى.
    The High Commissioner and the Director General announced that UNHCR and IOM were joining efforts to respond to the situation, and appealed to Governments to provide assistance, including transport capacity, in order to help evacuate third country nationals and decongest the border areas. UN وأعلن المفوض السامي والمدير العام بأن المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة تعملان معاً للتصدي لهذا الوضع، وناشدا الحكومات تقديم المساعدة، بما في ذلك وسائل النقل للمساعدة على إجلاء رعايا دول أخرى والتخفيف من الاكتظاظ في المناطق الحدودية.
    Energy demand and uses by developing countries are growing exponentially owing to population growth and economic requirements for building infrastructure, including transport, productive capacity in agriculture and manufacturing, and trade competitiveness. UN وإن طلب البلدان النامية على الطاقة واستغلالها إياها آخذان في النمو أُسّياً نظراً للنمو السكاني والمتطلبات الاقتصادية لبناء الهياكل الأساسية، ومن بينها النقل والطاقة الإنتاجية في الزراعة والصناعات التحويلية، والقدرة على المنافسة تجارياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus