"including violence against" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك العنف ضد
        
    • بما فيها العنف ضد
        
    • بما في ذلك العنف الموجه ضد
        
    • بما يشمل العنف ضد
        
    • بما في ذلك أعمال العنف ضد
        
    • بما في ذلك أعمال العنف الموجهة ضد
        
    • بما في ذلك العنف المرتكب ضد
        
    • بما في ذلك العنف على
        
    • بينها استعمال العنف في حق
        
    • بما فيه العنف الذي تتعرض له
        
    • بما فيها أعمال العنف ضد
        
    • إدراج العنف ضد
        
    • ومنها ممارسة العنف ضد
        
    • بما في ذلك العنف الممارس
        
    • تشمل العنف ضد
        
    :: Explicit prohibition of all forms of discrimination including violence against women UN الحظر الصريح لجميع أشكال التمييز، بما في ذلك العنف ضد المرأة؛
    In his view, a definition should be based on the choice of tactics, including violence against innocent bystanders. UN وفي رأيه أنه ينبغي أن يقوم التعريف على اختيار التكتيكات، بما في ذلك العنف ضد الأبرياء.
    It is expected that communities will establish coordinated and collaborative responses to prevent and intervene in violence, including violence against women. UN ومن المتوقع أن تقدم المجتمعات المحلية استجابات منسقة وتعاونية لمنع والتدخل في العنف، بما في ذلك العنف ضد المرأة.
    Studies had been carried out in a number of areas, including violence against women and child labour. UN وقد أجريت دراسات في عدد من المجالات، بما فيها العنف ضد المرأة وعمل الأطفال.
    Specifically, the Ministry of Education and Culture has instructed all public schools to follow certain specified procedures regarding the prevention of and intervention with family and school violence, including violence against women. UN وعلى وجه التحديد، أصدرت وزارة التعليم والثقافة تعليمات إلى جميع المدارس العامة باتباع إجراءات محددة بشأن منع العنف الأُسري والمدرسي والتدخل بشأنهما، بما في ذلك العنف الموجه ضد المرأة.
    It also provides for implementation of programs focused on stopping violence, including violence against women. UN وينص أيضا على تنفيذ البرامج التي تركز على وقف العنف، بما في ذلك العنف ضد المرأة.
    Human rights groups have chronicled human rights violations, including violence against women. UN وقد سجلت جماعات حقوق اﻹنسان انتهاكات حقوق اﻹنسان بما في ذلك العنف ضد المرأة.
    It notes that asylum on the grounds of gender-related persecution, including violence against women, is not frequently granted. UN وتلاحظ أن حق اللجوء بسبب الاضطهاد القائم على نوع الجنس، بما في ذلك العنف ضد المرأة، لا يمُنح كثيرا.
    This system will help ensure more effective monitoring of the incidence of violence, including violence against women. UN وبفضل هذا الملف، ستتحسن مراقبة انتشار العنف، بما في ذلك العنف ضد المرأة.
    It noted, however, that a number of areas of concern remained regarding women's rights, including violence against women. UN إلا أنها أشارت إلى أن عدداً من مجالات القلق ما فتئ قائماً فيما يتعلق بحقوق المرأة، بما في ذلك العنف ضد المرأة.
    77. Since 2002, policy has been pursued nationwide to prevent domestic violence, including violence against women. UN 77 - ومنذ عام 2002، تتبع على الصعيد الوطني سياسة لمنع العنف المنزلي، بما في ذلك العنف ضد المرأة.
    PT governments have or are creating their own action plans to address violence, including violence against Aboriginal women and girls. UN وتتّبع حكومات المقاطعات والأقاليم، أو تضع حالياً، خطط عمل خاصة بها للتصدي للعنف، بما في ذلك العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    Such an approach would help to ensure broad dissemination of good practices and effective responses to gender-based discrimination, including violence against women. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد على ضمان نشر واسع النطاق للممارسات الجيدة والإجراءات الفعالة في مواجهة التمييز الجنساني، بما في ذلك العنف ضد المرأة.
    6. Calls for an immediate end to the violence, including violence against women, and the respect of all human rights and fundamental freedoms; UN 6- يدعو إلى إنهاء فوري للعنف، بما في ذلك العنف ضد النساء، وإلى احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    Madre works on a wide range of issues that effect women, including violence against women. UN وتعمل مادري من أجل طائفة واسعة من القضايا التي تمس المرأة؛ بما فيها العنف ضد المرأة.
    The New Zealand Crime and Safety Survey, undertaken and published by the Ministry of Justice, provides information about the levels of unreported crime, including violence against women. UN وتقدم الدراسة الاستقصائية للجريمة والسلامة في نيوزيلندا، التي أجرتها وأصدرتها وزارة العدل، معلومات بشأن مستويات الجرائم غير المبلغ عنها، بما فيها العنف ضد المرأة.
    It deplored the rise in racial violence, including violence against migrants. UN وهي تشجب تزايد العنف العنصري، بما في ذلك العنف الموجه ضد المهاجرين.
    Furthermore, speakers strongly condemned all forms of violence against women, including violence against women migrant workers, and called on the international community to prevent such crimes and prosecute and punish the perpetrators in accordance with national legislation. UN كما أدان المتكلمون بشدة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما يشمل العنف ضد العاملات المهاجرات، وناشدوا المجتمع الدولي منع هذه الجرائم وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم وفقا للتشريعات الوطنية.
    He said that the number of displaced persons was growing and that hostilities were continuing, including violence against women, together with increasing humanitarian needs and limited access to beneficiaries. UN وقال إن عدد المشردين في ازدياد والأعمال القتالية متواصلة، بما في ذلك أعمال العنف ضد النساء، إلى جانب زيادة الاحتياجات الإنسانية ومحدودية فرص الوصول إلى الجهات المستفيدة.
    18. Strongly condemns the grave and systematic violations and human rights abuses perpetrated by many parties and in particular by Al-Shabaab and its affiliates against the civilian population, including violence against, children, journalists and human rights defenders and sexual violence against women and children, and calls for the immediate cessation of such acts, and emphasizes the need for accountability for all such violations and abuses; UN 18 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة والمنهجية وتجاوزات حقوق الإنسان التي ترتكبها عدة أطراف، وبخاصة حركة الشباب ومنتسبوها، ضد السكان المدنيين، بما في ذلك أعمال العنف الموجهة ضد الأطفال والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وأعمال العنف الجنسي التي تتعرض لها النساء والأطفال، ويدعو إلى وقف تلك الأعمال فورا، ويشدد على ضرورة مساءلة المسؤولين عن جميع تلك الانتهاكات والتجاوزات؛
    It is committed to combating all forms of violence, including violence against women. UN وهي ملتزمة بمكافحة أعمال العنف، مهما كان طابعها، بما في ذلك العنف المرتكب ضد المرأة.
    The State party should continue to effectively address domestic violence, including violence against women and children. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف معالجة العنف المنزلي بشكل فعال، بما في ذلك العنف على النساء والأطفال.
    According to information received by OHCHR, some 120 Western Saharans, including women, had been tried on a range of charges, including violence against civil servants, before the Laayoune Civil Court of Appeals. UN ووفقا للمعلومات التي تلقتها المفوضية، حوكم نحو 120 فردا من الصحراء الغربية، من ضمنهم نساء، بسبب مجموعة من التهم، من بينها استعمال العنف في حق موظفين عموميين، أمام محكمة الاستئناف المدنية بمدينة العيون.
    The Committee notes with concern that, despite the efforts undertaken by the State party to address domestic violence, including violence against women, this practice persists in Australia, and affects in particular indigenous women. (art.10) UN 22- وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه، رغم الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمواجهة العنف المنزلي، بما فيه العنف الذي تتعرض له المرأة، فإن هذه الممارسة مستمرة في أستراليا، وتؤثر بوجه خاص على نساء الشعوب الأصلية. (المادة 10)
    Prosecute those responsible for human rights violations, including violence against children, women and other vulnerable groups; and establish independent mechanisms for the protection of human rights UN محاكمة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها أعمال العنف ضد الأطفال والنساء وغيرهم من الضعفاء؛ ووضع آليات مستقلة لحماية حقوق الإنسان
    including violence against women as part of a composite index would also encourage Governments to collect data on the issue. UN ومن شأن إدراج العنف ضد المرأة كجزء من الرقم القياسي أن يشجع الحكومات أيضاً على جميع البيانات عن هذه المسألة.
    Finally it noted that despite the Government's intentions, it has been difficult to make progress on key issues, including violence against women, indigenous communities, rural violence and land conflict, and child and slave labour. UN ولاحظت في الختام أن الحكومة، رغم حسن نواياها، لم تتمكن من إحراز تقدم بشأن القضايا الرئيسية، ومنها ممارسة العنف ضد المرأة، ومجتمعات السكان الأصليين، والعنف الريفي، والمنازعات المتعلقة بالأراضي، وعمل الأطفال، والعمل الاسترقاقي.
    It will consider practical measures, policies and practices that States can adopt to respond more effectively to problems faced by religious minorities, including violence against them. UN وسينظر المنتدى في التدابير العملية والسياسات والممارسات التي يمكن للدول أن تعتمدها من أجل التصدي بفعالية أكبر للمشاكل التي تواجهها الأقليات الدينية، بما في ذلك العنف الممارس عليها.
    The initiatives of the organization incorporate themes widely discussed at the United Nations, including violence against women, global poverty and health concerns. UN تتضمن مبادرات المنظمة مواضيع جرت مناقشتها على نطاق واسع في الأمم المتحدة، تشمل العنف ضد المرأة، والفقر على الصعيد العالمي، والشواغل الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus