"including water" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك المياه
        
    • بما فيها المياه
        
    • بما في ذلك الماء
        
    • بما في ذلك خدمات المياه
        
    • ومنها المياه
        
    • مثل الماء
        
    • تشمل المياه
        
    • بما في ذلك إمدادات المياه
        
    • تتضمن المياه
        
    • بما في ذلك توفير المياه
        
    • بما في ذلك موارد المياه
        
    • بما فيها الموارد المائية
        
    • بينها المياه
        
    Increased role of the Government of Lebanon in the provision of public services, including water, sanitation, electricity, health services and education in all communities in southern Lebanon UN زيادة دور حكومة لبنان في تقديم الخدمات العامة، بما في ذلك المياه والصرف الصحي والكهرباء والخدمات الصحية والتعليم لسائر المجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    Singapore is a small island State with no natural resources, including water. UN إن سنغافورة دولة جزرية صغيرة بلا موارد طبيعية، بما في ذلك المياه.
    Tourism is avaricious in consuming natural resources, including water and land. UN والسياحة نهمة في استهلاك الموارد الطبيعية، بما في ذلك المياه واﻷراضي.
    It is entirely dependent on outside sources of energy and is also poor in other natural resources, including water. UN وهي تعتمد اعتمادا كليا على مصادر خارجية للطاقة وتفتقر أيضا لغير ذلك من الموارد الطبيعية، بما فيها المياه.
    By virtue of that right indigenous peoples have the right to freely exercise full authority and control of their natural resources, including water. UN وبفضل هذا الحق فإن للشعوب الأصلية الحق في أن يمارسوا بحرية السلطة والسيطرة بشكل تام على مواردهم الطبيعية، بما فيها المياه.
    The two groups have had long-running feuds over rights to natural resources, including water and land. UN ويعود النزاع بين القبيلتين إلى ثأر قديم بسبب الحقوق في الموارد الطبيعية، بما في ذلك الماء والأرض.
    Sustainable land-use management, including water, soil and vegetation in affected areas UN الإدارة المستدامة لاستخدام الأراضي، بما في ذلك المياه والتربة والنباتات في المناطق المتضررة
    UNICEF had assumed leadership in several sectors, including water and sanitation, education and child protection. UN وتولت اليونيسيف زمام القيادة في عدة قطاعات، بما في ذلك المياه والصرف الصحي والتعليم وحماية الأطفال.
    UNICEF had assumed leadership in several sectors, including water and sanitation, education and child protection. UN وتولت اليونيسيف زمام القيادة في عدة قطاعات، بما في ذلك المياه والصرف الصحي والتعليم وحماية الأطفال.
    To improve access to adequate shelter and services, including water and sanitation, land and property. UN `2` تحسين الحصول على المأوى المناسب والخدمات بما في ذلك المياه والاصحاح والأرض والملكية.
    The Government is still unable to provide basic services, including water and electricity, in many parts of the country. UN فالحكومة لا تزال عاجزة عن توفير الخدمات الأساسية، بما في ذلك المياه والكهرباء في أنحاء عديدة من البلد.
    The distrust and animosity between the Abyei communities is increasing as a result of the spiralling cycle of cattle rustling and revenge attacks, as well as the acute competition over decreasing resources, including water and pasture lands. UN فانعدام الثقة ومشاعر العداء بين أهالي أبيي في تزايد نتيجة لدوامة سرقة الماشية والهجمات الانتقامية، وكذلك المنافسة الشديدة على موارد آخذة في النضوب، بما في ذلك المياه والمراعي.
    Particular attention was given to these operations and others in critical sectors of protection and assistance, including water and sanitation, nutrition, food security, education, and response to sexual and gender-based violence. UN وأولت المفوضية اهتماما خاصا لهذه العمليات ولعمليات أخرى في قطاعَي الحماية والمساعدة الحاسمَي الأهمية، بما في ذلك المياه والمرافق الصحية، والتغذية، والأمن الغذائي، والتعليم، والتصدي للعنف الجنسي والجنساني.
    Equally, a number of countries considered women's access to land and productive resources, including water, energy and credit, to be an important emerging priority. UN وبالمثل، رأى عدد من البلدان حصول المرأة على الأراضي والموارد الإنتاجية، بما في ذلك المياه والطاقة والائتمان، من الأولويات الناشئة الهامة.
    With the destruction of public infrastructure including the only power plant and water facilities during the recent conflict, the functioning of basic services, including water and sanitation were severely debilitated and present serious implications for the public health of the population, including women. UN وبتدمير البنى التحتية العامة بما في ذلك المحطة الوحيدة لتوليد الكهرباء ومنشآت المياه خلال النزاع الأخير، تداعى بشدة أداء مرافق الخدمات الأساسية، بما في ذلك المياه والصرف الصحي، مما يخلّف آثارا خطيرة على الصحة العامة للسكان، بمن فيهم النساء.
    Israeli technologies for exploiting scarce resources were in fact stealing Palestinian resources, including water. UN وقال إن التكنولوجيات الإسرائيلية لاستغلال الموارد الشحيحة تسرق في الواقع الموارد الفلسطينية بما فيها المياه.
    The sharing of the world's resources, including water and food, was also a major problem. UN ومن المشاكل الرئيسية اﻷخرى مشكلة تقاسم الموارد العالمية بما فيها المياه واﻷغذية.
    He described the current condition of the public utilities, including water, electricity, sewage systems and solid waste treatment. UN وقدم وصفا للحالة الراهنة للمرافق العامة بما فيها المياه والكهرباء وشبكات المجاري ومعالجة النفايات الصلبة.
    Provision of public services, including water, sanitation and electricity, in all communities in southern Lebanon UN توفير الخدمات العامة، بما في ذلك الماء والصرف الصحي والكهرباء في كافة المجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    Many lacked access to infrastructure, including water, roads and sanitation. UN ويفتقر العديد منهم إلى سبل الحصول على خدمات البنيات التحتية، بما في ذلك خدمات المياه والطرق والصرف الصحي.
    Such illegal expansion would change the physical and demographic composition of the area and deprive the inhabitants of scarce resources, including water. UN فهذا التوسع غير القانوني سيغير التركيبة المادية والديمغرافية للمنطقة، وسيحرم السكان من الموارد الشحيحة، ومنها المياه.
    Interlocutors referred to regular power cuts and severe shortages of fuel and of other basic commodities, including water. UN وأشار المحاورون إلى تكرار انقطاع الكهرباء والنقص الحاد في الوقود وغيره من السلع الأساسية، مثل الماء.
    In addition, data-driven sector-specific reports were published on mortality, children and AIDS, and for sectors including water and sanitation. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت تقارير تستند إلى البيانات عن قطاعات محددة بشأن معدل الوفيات والأطفال والإيدز، وبالنسبة لقطاعات تشمل المياه والصرف الصحي.
    There is a need for the upgrading of local services, including water supply and electricity. UN ويلزم رفع مستوى الخدمات المحلية، بما في ذلك إمدادات المياه والكهرباء.
    The settlements are provided with generous infrastructure, including water, electricity and roads that are, for the most part, unavailable to Palestinians. UN 82- وتوفَّر للمستوطنات هياكل أساسية سخية، تتضمن المياه والكهرباء والطرق، مما لا يتوافر للفلسطينيين.
    The lack of adequate water resources data, including water supply and sanitation, remains a weak link in efforts to improve the integrated management of water resources, as called for by chapter 18 of Agenda 21 and conferences held since UNCED. UN وما برح نقص البيانات المتعلقة بموارد المياه، بما في ذلك توفير المياه والصرف الصحي، يمثل حلقة ضعيفة في سلسلة الجهود الرامية إلى تحسين الإدارة المتكاملة للموارد المائية، التي يدعو إليها الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21 والمؤتمرات التي عقدت بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The accumulation of people, their consumption patterns and their urban economic activities have adverse impacts on the environment and natural resource base, including water resources. UN ولتجمع السكان، أنماط الإستهلاك الخاصة بهم والأنشطة الإقتصادية الحضرية خاصتهم تأثيرات ضارة على البيئة وعلى قاعدة الموارد الطبيعية، بما في ذلك موارد المياه.
    Israel continues to deplete the natural resources of the occupied Syrian Golan and deprive the territory's population of the ability to enjoy the benefit of its, including water. UN وتستمر إسرائيل في استنزاف الموارد الطبيعية في الجولان السوري المحتل وحرمان سكانه من الاستفادة من مواردهم الطبيعية، بما فيها الموارد المائية.
    In that regard, Egypt appreciates the steps taken by the President of the Assembly at its sixty-fourth session in convening thematic debates on topics including water, disarmament and non-proliferation and peacekeeping operations, which also contributed positively to public awareness of the Assembly and to its visibility. UN وفي ذلك الصدد، تقدر مصر الخطوات التي اتخذها رئيس الجمعية في دورتها الرابعة والستين بدعوته لعقد مناقشات مواضيعية حول مسائل من بينها المياه ونزع السلاح وعدم الانتشار وعمليات حفظ السلام، الأمر الذي أسهم إيجاباً في زيادة الوعي العام بالجمعية وإبرازها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus