On that matter, the contact group had discussed the issues surrounding the continuation of the use of the fixed exchange rate mechanism, including whether the continuation should be permanent or for three more years. | UN | وفيما يتعلق بهذه المسألة ناقش فريق الاتصال القضايا المحيطة باستمرار استخدام آلية سعر الصرف الثابت بما في ذلك ما إذا كان هذا الاستمرار يصبح دائماً أو لمدى ثلاث سنوات أخرى. |
Review the operating reserves requirements, including whether the 15 per cent ceiling for the reserve balance is required | UN | يستعرض المركز الشروط المتعلقة بالاحتياطيات التشغيلية، بما في ذلك ما إذا كان مطلوبا أن يبلغ سقف رصيد الاحتياطي 15 في المائة |
It would be useful to discuss the possible change in the Conference rules of procedure, including whether the consensus rule continues to be applied even in purely procedural matters. | UN | وقد يكون من المفيد مناقشة إمكانية تغيير النظام الداخلي للمؤتمر، بما في ذلك ما إذا كان يجب الاستمرار في تطبيق قاعدة توافق الآراء حتى في المسائل الإجرائية البحتة. |
4. Please provide information on the status of the Convention in the domestic legal order, including whether the provisions of the Convention prevail over constitutional and other legal provisions. | UN | 4 - يُرجى تقديم معلومات عن مركز الاتفاقية في النظام القانوني المحلي، بما في ذلك ما إذا كانت أحكام الاتفاقية تسود على الأحكام الدستورية والقانونية الأخرى. |
5. Please provide information on the status of the Convention in the domestic legal order, including whether the provisions of the Convention prevail over constitutional and other legal provisions in case of conflict. | UN | 5 - يرجى تقديم معلومات عن حالة الاتفاقية في النظام القانوني المحلي، وأن يشمل ذلك ما إذا كانت الغلبة لأحكام الاتفاقية على الأحكام الدستورية والقانونية الأخرى في حال نشوء تضارب بين هاتين الفئتين. |
Selected additional comments and clarifications by Member States and Permanent Observers regarding the priorities for the implementation of the Madrid Plan of Action, including whether the implementation of the Plan could be strengthened if the rights of older persons were recognized as one of the priority themes | UN | تعليقات وتوضيحات إضافية مختارة مقدمة من الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين بشأن أولويات تنفيذ خطة عمل مدريد، بما فيها مسألة ما إذا كان الاعتراف بحقوق كبار السن كموضوع ذي أولوية يمكن أن يعزز تنفيذ الخطة |
In assessing whether deprivation of nationality was arbitrary, the Commission considered several factors, including whether the action had a basis in law; whether it resulted in persons being rendered stateless; and whether there were legitimate reasons for it to be taken given the totality of the circumstances. | UN | وأخذت اللجنة في الاعتبار، عند تقييمها لما إذا كان الحرمان من الجنسية تعسفيا، عدة عوامل، منها ما إذا كان للإجراء أساس قانوني؛ وما إذا كان قد أدى إلى جعل أشخاص عديمي الجنسية؛ وما إذا كانت ثمة أسباب مشروعة لنزعها بالنظر إلى الظروف مجتمعة. |
The nature of the data reporting non-compliance, including whether the Party has only recently ratified the treaty instrument that makes the Party subject to the datareporting obligation; | UN | `1` طبيعة عدم الامتثال لإبلاغ البيانات، بما في ذلك ما إذا كان الطرف قد صادق فقط مؤخراً على صك الاتفاقية التي تجعل الطرف خاضعاً للالتزام بإبلاغ البيانات؛ |
The nature of the data reporting non-compliance, including whether the Party has only recently ratified the treaty instrument that makes the Party subject to the datareporting obligation; | UN | `1` طبيعة عدم الامتثال لإبلاغ البيانات، بما في ذلك ما إذا كان الطرف قد صادق فقط مؤخراً على صك الاتفاقية التي تجعل الطرف خاضعاً للالتزام بإبلاغ البيانات؛ |
Information was also needed on the grounds for such detention, including whether the detainees were suspected of involvement in terrorist offences or organized crime. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى معلومات بشأن أسباب هذا الاحتجاز، بما في ذلك ما إذا كان المحتجزون يشتبه في تورطهم في جرائم إرهابية أم جريمة منظمة. |
Recommendation 5 proposed that the Secretary-General should review the overall process of the management of ODS, including whether the inputting of documents should revert to the Department for General Assembly and Conference Management so as to keep the global chain of document management intact. | UN | وتقترح التوصية الخامسة أن يستعرض الأمين العام إدارة نظام الوثائق الرسمية إجمالا، بما في ذلك ما إذا كان ينبغي إعادة إسناد مهمة الإدخال الفعلي للوثائق في النظام إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات للمحافظة على سلامـة السلسلة العالمية لإدارة الوثائق. |
Recommendation 5: The Secretary-General should review the overall process of the management of ODS, including whether the function of actual inputting of documents on the system at Headquarters should revert to the Department of General Assembly and Conference Management. | UN | التوصية 5: ينبغي للأمين العام أن يستعرض إدارة نظام الوثائق الرسمية إجمالا، بما في ذلك ما إذا كان ينبغي إعادة إسناد مهمة الإدخال الفعلي للوثائق في النظام في المقر إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
The question of employment for the personnel who have attended to the tasks so far, including whether the personnel concerned are to be transferred to employment under the Greenland authorities, must therefore be clarified. | UN | ومن ثم يجب توضيح مسألة تشغيل الموظفين الذين يتولون هذه المهام حاليا، بما في ذلك ما إذا كان الموظفون المعنيون سينقلون للعمل تحت إمرة سلطات غرينلاند. |
95. The members of the Working Group on Communications shall decide on the admissibility of a communication and assess the merits of the allegations of violations, including whether the communication alone or in combination with other communications appear to reveal a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights and fundamental freedoms. | UN | 95- يقوم أعضاء الفريق العامل المعني بالبلاغات بالبت في مقبولية بلاغٍ من البلاغات وتقييم الأسس الموضوعية لادعاءات الانتهاكات، بما في ذلك ما إذا كان يتبين من البلاغ وحده أو بالاقتران مع بلاغات أخرى أنه يكشف عن نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة المؤيدة بأدلة موثوق بها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
95. The members of the Working Group on Communications shall decide on the admissibility of a communication and assess the merits of the allegations of violations, including whether the communication alone or in combination with other communications appear to reveal a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights and fundamental freedoms. | UN | 95 - يقوم أعضاء الفريق العامل المعني بالبلاغات بالبت في مقبولية بلاغٍ من البلاغات وتقييم الأسس الموضوعية لادعاءات الانتهاكات، بما في ذلك ما إذا كان يتبين من البلاغ وحده أو بالاقتران مع بلاغات أخرى أنه يكشف عن نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة المؤيدة بأدلة موثوق بها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
95. The members of the Working Group on Communications shall decide on the admissibility of a communication and assess the merits of the allegations of violations, including whether the communication alone or in combination with other communications appear to reveal a consistent pattern of gross and reliably attested violations of human rights and fundamental freedoms. | UN | 95- يقوم أعضاء الفريق العامل المعني بالبلاغات بالبت في مقبولية بلاغٍ من البلاغات وتقييم الأسس الموضوعية لادعاءات الانتهاكات، بما في ذلك ما إذا كان يتبين من البلاغ وحده أو بالاقتران مع بلاغات أخرى أنه يكشف عن نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة المؤيدة بأدلة موثوق بها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
c. The Executive Council shall examine the proposal in the light of all information available to it, including whether the proposal fulfills the requirements of paragraph 4. | UN | (ج) يدرس المجلس التنفيذي المقترح فـي ضــوء جميع المعلومات المتوافرة لديــه بما في ذلك ما إذا كان المقترح يستوفي المتطلبات الواردة فــي الفقرة 4. |
To review progress made on each emerging policy issue, including whether the actions called for in respect of each issue by the International Conference on Chemicals Management are being adequately implemented; | UN | ' 1` استعراض التقدم المحرز في كل مسألة من مسائل السياسات الناشئة، بما في ذلك ما إذا كانت الإجراءات التي طلبها المؤتمر الدولي المعنى بإدارة المواد الكيميائية بشأن كل مسألة تنفذ بصورة كافيه؛ |
In some jurisdictions, judges were required to exercise predictive business judgement on the basis of expert evidence put before the court and to determine, for example, whether the form and content of a reorganization plan met certain statutory criteria, including whether the plan was feasible, both economically and from a business point of view. | UN | ففي بعض الولايات القضائية، يكون على القضاة تقدير الآفاق المستقبلية للنشاط التجاري استنادا إلى شهادة خبير تقدم إلى المحكمة، وأن يقرروا، مثلا، ما إذا كانت خطة لإعادة التنظيم تفي شكلا وموضوعا بمعايير قانونية معينة، بما في ذلك ما إذا كانت الخطة مجدية من الناحية الاقتصادية وكذلك من الناحية التجارية. |
6. Please provide information on the status of the Convention in the domestic legal order, including whether the provisions of the Convention prevail over constitutional and other legal provisions in case of conflict. | UN | 6- يرجى تقديم معلومات عن مركز الاتفاقية في النظام القانوني المحلي، وأن يشمل ذلك ما إذا كانت السيادة هي لأحكام الاتفاقية على الأحكام الدستورية والقانونية الأخرى في حال نشوء تضارب بين هاتين الفئتين. |
I. Selected additional comments and clarifications by Member States and Permanent Observers regarding the priorities for the implementation of the Madrid Plan of Action, including whether the implementation of the Plan could be strengthened if the rights of older persons were recognized as one of the priority themes | UN | الأول - تعليقات وتوضيحات إضافية مختارة مقدمة من الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين بشأن أولويات تنفيذ خطة عمل مدريد، بما فيها مسألة ما إذا كان الاعتراف بحقوق كبار السن كموضوع ذي أولوية يمكن أن يعزز تنفيذ الخطة |
In developing its National Climate Change Strategy, Costa Rica identified additional criteria for selecting indicators, including whether the indicator is easily measurable, whether the indicator is applicable to a range of adaptation outcomes at different spatial and temporal scales and whether the costs of obtaining data are justified. | UN | 15- وقد حددت كوستاريكا، لدى وضع استراتيجيتها الوطنية المتعلقة بتغير المناخ، معايير إضافية لاختيار المؤشرات، منها ما إذا كان المؤشر يسهل قياسه، وما إذا كان قابلاً للتطبيق على مجموعة من نتائج التكيف على الصعيدين المكاني والزماني، وما إذا كانت تكاليف الحصول على البيانات مُسوَّغة(). |
The Security Council would need to decide how any such period of difference would be handled, including whether the mechanism(s) would commence while one of the Tribunals was completing its work. | UN | وسيتعين على مجلس الأمن أن يقرر آنذاك طريقة التعامل مع أي فترة من فترات عدم التزامن هذه، بما في ذلك مسألة ما إذا كان عمل الآلية/(الآليتين) سيبدأ في الوقت الذي تكون فيه إحدى المحكمتين في طور إتمام عملها. |
In the autumn of 2013, Norway's Ministry of Health and Care Services instructed the Directorate of Health to appoint an expert panel to evaluate the criteria for changing gender, including whether the sterilisation requirement should be abandoned. | UN | ففي خريف عام 2013، أصدرت وزارة الصحة وخدمات الرعاية تعليمات لمديرية الصحة بتعيين فريق خبراء لتقييم معايير تغيير نوع الجنس بما فيها ما إذا كان ينبغي التخلي عن شرط التعقيم. |