"inclusive and credible" - Traduction Anglais en Arabe

    • شاملة وذات مصداقية
        
    • شمولا ومصداقية
        
    • شاملة للجميع وذات مصداقية
        
    • تتسم بالشمول والمصداقية
        
    • ذات مصداقية شاملة للجميع وفي
        
    • شاملة ذات مصداقية
        
    • الشمولية والمصداقية
        
    • الجامعة والصادقة
        
    An inclusive and credible electoral process can serve to unite the country and meet the aspirations of its people for a better future. UN ويمكن لعملية انتخابية شاملة وذات مصداقية أن تساعد على توحيد البلاد وتحقيق تطلعات شعبها من أجل مستقبل أفضل.
    (iii) Conduct of inclusive and credible elections UN ' 3` إجراء انتخابات شاملة وذات مصداقية
    " The Security Council reiterates its call for an inclusive and credible negotiation process open to all communities of the North of Mali, with the goal of securing a durable political resolution to the crisis and long-term peace and stability throughout the country, respecting the sovereignty, unity and territorial integrity of the Malian State. UN " ويكرر مجلس الأمن دعوته لعملية تفاوض شاملة وذات مصداقية ومفتوحة لجميع القبائل في شمال مالي، بهدف ضمان تسوية سياسية دائمة للأزمة وإحلال السلام والاستقرار على المدى الطويل في جميع أنحاء البلد، في ظل احترام سيادة دولة مالي ووحدتها وسلامتها الإقليمية.
    With 1,088 delegates, it is the most inclusive and credible convention ever. UN وشارك فيه 088 1 مندوبا، مما يجعله أكثر المؤتمرات شمولا ومصداقية على الإطلاق.
    48. Ms. Horsington (Australia) said that her delegation welcomed the Special Rapporteur's focus on the upcoming elections in Myanmar, which must be free, fair, inclusive and credible. UN 48 - السيدة هورسينغتون (استراليا): قالت إن وفدها يرحب بتركيز المقرر الخاص على الانتخابات المقبلة في ميانمار، التي يجب أن تكون حرة نزيهة شاملة للجميع وذات مصداقية.
    (b) In operative paragraph 3 (h), the words " genuinely inclusive process " were replaced by the words " inclusive and credible process " . UN (أ) في الفقرة 3 (ح) من المنطوق، استُعيض عن عبارة " شاملة حقا للمصالحة الوطنية " بعبارة " للمصالحة الوطنية تتسم بالشمول والمصداقية " .
    10. Underlines the importance that the Syrian people, on the basis of broad, inclusive and credible consultations, should determine, within the framework provided by international law and based upon the complementarity principle, the domestic process and mechanisms to achieve reconciliation, truth and accountability for gross violations, as well as reparations and effective remedies for the victims; UN 10 - تؤكد أهمية أن يقوم الشعب السوري، على أساس مشاورات واسعة ذات مصداقية شاملة للجميع وفي إطار القانون الدولي واستنادا إلى مبدأ التكامل، بتحديد العملية والآليات التي تكفل على الصعيد المحلي تحقيق المصالحة وكشف الحقيقة ومحاسبة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة وتعويض الضحايا وإتاحة سبل انتصاف فعالة لهم؛
    Council members urged the transitional authorities of Mali to expeditiously develop a political transitional road map, through broad-based and inclusive political dialogue, to fully restore constitutional order and national unity, including through the holding of peaceful, inclusive and credible elections as soon as possible. UN وحث أعضاء المجلس سلطات مالي الانتقالية على التعجيل بوضع خريطة طريق للانتقال السياسي، عن طريق إجراء حوار سياسي موسع وشامل، للاستعادة الكاملة للنظام الدستوري والوحدة الوطنية، وذلك بسبل منها إجراء انتخابات سلمية شاملة ذات مصداقية في أقرب وقت ممكن.
    He thus reiterates his call on the Myanmar authorities, even at this late stage, to take the necessary steps to make the road map process more inclusive and credible. UN لذا فهو يكرر دعوته إلى سلطات ميانمار، حتى في هذه المرحلة المتأخرة، باتخاذ الخطوات اللازمة لإضفاء المزيد من الشمولية والمصداقية على عملية خريطة الطريق.
    3. Urges in particular the Malian authorities to launch without delay an inclusive and credible negotiation process with the signatory and adherent armed groups of the Ouagadougou Preliminary Agreement, and those armed groups in the North of Mali that have cut off all ties with terrorist organizations and committed unconditionally to the Agreement; UN 3 - يحثّ بوجه خاص سلطات مالي على الدخول دون تأخير في عملية من المفاوضات الجامعة والصادقة مع الجماعات المسلحة التي وقّعت على اتفاق واغادوغو الأولية وانضمّت إليه، ومع الجماعات المسلحة في شمال مالي التي قطعت كل صلاتها بالمنظمات الإرهابية والتزمت دون قيد أو شرط بهذا الاتفاق؛
    " (b) To pursue, through dialogue and peaceful means, the immediate suspension and permanent end of conflict with all ethnic nationalities in Myanmar and to allow the full participation of representatives of all political parties and representatives of ethnic nationalities in an inclusive and credible process of national reconciliation, democratization and the establishment of the rule of law; UN " (ب) أن تعمل، من خلال الحوار والوسائل السلمية، على الوقف الفوري والإنهاء الدائم للصراع مع جميع القوميات العرقية في ميانمار، وأن تسمح لممثلي جميع الأحزاب السياسية وممثلي القوميات العرقية بالمشاركة الكاملة في عملية وطنية شاملة وذات مصداقية للمصالحة وإحلال الديمقراطية وسيادة القانون؛
    (b) To pursue, through dialogue and peaceful means, the immediate suspension and permanent end of conflict with all ethnic nationalities in Myanmar and to allow the full participation of representatives of all political parties and representatives of ethnic nationalities in an inclusive and credible process of national reconciliation, democratization and the establishment of the rule of law; UN (ب) أن تعمل، من خلال الحوار والوسائل السلمية، على الوقف الفوري والإنهاء الدائم للصراع مع جميع القوميات العرقية في ميانمار، وأن تسمح لممثلي جميع الأحزاب السياسية وممثلي القوميات العرقية بالمشاركة الكاملة في عملية وطنية شاملة وذات مصداقية للمصالحة وإحلال الديمقراطية وسيادة القانون؛
    (b) To pursue, through dialogue and peaceful means, the immediate suspension and permanent end of conflict with all ethnic nationalities in Myanmar and to allow the full participation of representatives of all political parties and representatives of ethnic nationalities in an inclusive and credible process of national reconciliation, democratization and the establishment of the rule of law; UN (ب) أن تعمل، عن طريق الحوار والوسائل السلمية، على الوقف الفوري والإنهاء الدائم للصراع مع جميع القوميات العرقية في ميانمار، وأن تسمح لممثلي جميع الأحزاب السياسية وممثلي القوميات العرقية بالمشاركة الكاملة في عملية شاملة وذات مصداقية للمصالحة الوطنية وتحقيق الديمقراطية وإرساء سيادة القانون؛
    (b) To pursue, through dialogue and peaceful means, the immediate suspension and permanent end of conflict with all ethnic nationalities in Myanmar and to allow the full participation of representatives of all political parties and representatives of ethnic nationalities in an inclusive and credible process of national reconciliation, democratization and the establishment of the rule of law; UN (ب) أن تعمل، عن طريق الحوار والوسائل السلمية، على الوقف الفوري والإنهاء الدائم للصراع مع جميع القوميات العرقية في ميانمار، وأن تسمح لممثلي جميع الأحزاب السياسية وممثلي القوميات العرقية بالمشاركة الكاملة في عملية شاملة وذات مصداقية للمصالحة الوطنية وتحقيق الديمقراطية وإرساء سيادة القانون؛
    (b) To pursue, through dialogue and peaceful means, the immediate suspension and permanent end of conflict with all ethnic nationalities in Myanmar and to allow the full participation of representatives of all political parties and representatives of ethnic nationalities in an inclusive and credible process of national reconciliation, democratization and the establishment of the rule of law; UN (ب) أن تسعى، عن طريق الحوار والوسائل السلمية، إلى وقف الصراع مع جميع القوميات العرقية في ميانمار فورا وإنهائه بصفة دائمة، وأن تسمح لممثلي جميع الأحزاب السياسية وممثلي القوميات العرقية بالمشاركة الكاملة في عملية شاملة وذات مصداقية للمصالحة الوطنية وتحقيق الديمقراطية وإرساء سيادة القانون؛
    3. To reiterate the urgent call of the Security Council for an inclusive and credible negotiation process open to all communities of the north of Mali, with the goal of securing a durable political resolution to the crisis and long-term peace and stability throughout the country, respecting the sovereignty, unity and territorial integrity of the Malian State, as called for in the Ouagadougou Preliminary Agreement of 18 June 2013. UN 3 - تكرار الدعوة الملحة التي وجهها مجلس الأمن لإجراء عملية تفاوض شاملة وذات مصداقية ومفتوحة لجميع القبائل في شمال مالي بهدف ضمان تسوية سياسية دائمة للأزمة وإحلال السلام والاستقرار على المدى الطويل في جميع أنحاء البلد، في ظل احترام سيادة دولة مالي ووحدتها وسلامتها الإقليمية، على النحو المطلوب في اتفاق واغادوغو المبدئي المبرم في 18 حزيران/يونيه 2013.
    3. To reiterate the urgent call of the Security Council for an inclusive and credible negotiation process open to all communities of the north of Mali, with the goal of securing a durable political resolution to the crisis and long-term peace and stability throughout the country, respecting the sovereignty, unity and territorial integrity of the Malian State, as called for in the Ouagadougou Preliminary Agreement of 18 June 2013. UN 3 - تكرار الدعوة الملحة التي وجهها مجلس الأمن لإجراء عملية تفاوض شاملة وذات مصداقية ومفتوحة لجميع القبائل في شمال مالي بهدف ضمان تسوية سياسية دائمة للأزمة وإحلال السلام والاستقرار على المدى الطويل في جميع أنحاء البلد، في ظل احترام سيادة دولة مالي ووحدتها وسلامتها الإقليمية، على النحو المطلوب في اتفاق واغادوغو المبدئي المبرم في 18 حزيران/يونيه 2013.
    He reiterated his call upon the Myanmar authorities to take the necessary steps to make reform efforts more inclusive and credible when the National Convention resumed and during subsequent phases of the road map process, including those for drafting the constitution and organizing a national referendum. UN وكرر مناشدته لسلطات ميانمار أن تتخذ الخطوات اللازمة لجعل جهود الإصلاح أكثر شمولا ومصداقية عندما تستأنف الجمعية الوطنية أعمالها وأثناء المراحل اللاحقة من عملية خارطة الطريق، بما فيها الخطوات اللازمة لصياغة الدستور وتنظيم استفتاء وطني.
    The Secretary-General thus reiterates his call upon the Myanmar authorities to take the necessary steps to make the road map process more inclusive and credible when the Convention resumes later in 2005, and during subsequent phases of the road map process, including those for drafting the constitution and organizing a national referendum. UN وعليه، فإن الأمين العام يُكرر نداءه إلى سلطات ميانمار لتقوم باتخاذ الخطوات اللازمة لجعل عملية خارطة الطريق أكثر شمولا ومصداقية عندما تستأنف الجمعية الوطنية أعمالها أواخر هذا العام، وأثناء المراحل اللاحقة من عملية خارطة الطريق، بما فيها الخطوات اللازمة لصياغة الدستور وتنظيم استفتاء وطني.
    10. Underlines the importance that the Syrian people, on the basis of broad, inclusive and credible consultations, should determine, within the framework provided by international law and based upon the complementarity principle, the domestic process and mechanisms to achieve reconciliation, truth and accountability for gross violations, as well as reparations and effective remedies for the victims; UN 10 - تؤكد أهمية أن يقوم الشعب السوري، على أساس مشاورات واسعة ذات مصداقية شاملة للجميع وفي إطار القانون الدولي واستنادا إلى مبدأ التكامل، بتحديد العملية والآليات التي تكفل على الصعيد المحلي تحقيق المصالحة وكشف الحقيقة ومحاسبة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة وتعويض الضحايا وإتاحة سبل انتصاف فعالة لهم؛
    Council members urged the transitional authorities of Mali to expeditiously develop a political transitional road map, through broad-based and inclusive political dialogue, to fully restore constitutional order and national unity, including through the holding of peaceful, inclusive and credible elections as soon as possible. UN وحث أعضاء المجلس سلطات مالي الانتقالية على التعجيل بوضع خريطة طريق للانتقال السياسي، عن طريق إجراء حوار سياسي موسع وشامل، لإعادة إرساء النظام الدستوري والوحدة الوطنية بصورة كاملة، وذلك بسبل منها إجراء انتخابات سلمية شاملة ذات مصداقية في أقرب وقت ممكن.
    He thus reiterates his call on the Myanmar authorities, even at this late stage, to take the necessary steps to make the road map process more inclusive and credible. UN ولذلك فهو يكرر دعوته إلى سلطات ميانمار، حتى في هذه المرحلة المتأخرة، باتخاذ الخطوات اللازمة لإضفاء المزيد من الشمولية والمصداقية على عملية خريطة الطريق.
    3. Urges in particular the Malian authorities to launch without delay an inclusive and credible negotiation process with the signatory and adherent armed groups of the Ouagadougou Preliminary Agreement, and those armed groups in the North of Mali that have cut off all ties with terrorist organizations and committed unconditionally to the Agreement; UN 3 - يحثّ بوجه خاص سلطات مالي على الدخول دون تأخير في عملية من المفاوضات الجامعة والصادقة مع الجماعات المسلحة التي وقّعت على اتفاق واغادوغو الأولية وانضمّت إليه، ومع الجماعات المسلحة في شمال مالي التي قطعت كل صلاتها بالمنظمات الإرهابية والتزمت دون قيد أو شرط بهذا الاتفاق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus