"inclusive and participatory" - Traduction Anglais en Arabe

    • شاملة وتشاركية
        
    • شاملة وقائمة على المشاركة
        
    • الشاملة والتشاركية
        
    • الشامل للجميع والقائم على المشاركة
        
    • الشامل والتشاركي
        
    • التشاركية الشاملة للجميع
        
    • شمولية وتشاركية
        
    • شامل قائم على المشاركة
        
    • شامل وقائم على المشاركة
        
    • شاملة للجميع وتشاركية
        
    • شاملة وتشرك الجميع
        
    • شاملة يشارك فيها الجميع
        
    • جامعة وتشاركية
        
    • أن تشمل الجميع وأن تقوم على المشاركة
        
    • الشمول والمشاركة
        
    In the implementation of the recommendations resulting from the universal periodic review, Bolivia will also work in an inclusive and participatory manner. UN وفي إطار تنفيذ التوصيات الناتجة عن الاستعراض الدوري الشامل، ستعمل بوليفيا بطريقة شاملة وتشاركية.
    To achieve this goal, inclusive and participatory systems will be put in place, focusing on children and adolescents. UN وتحقيقا لهذه الغايـة، سيتم تفعيل نظم شاملة وتشاركية تركـِّـز على الأطفال والمراهقين.
    inclusive and participatory elections held in accordance with the constitutional calendar and the electoral law UN انتخابات شاملة وقائمة على المشاركة تنظم وفق الجدول الزمني الدستوري وقانون الانتخابات
    Holding of inclusive and participatory senatorial and local elections in accordance with the constitutional calendar and the electoral law UN إجراء انتخابات لمجلس الشيوخ وانتخابات محلية تكون شاملة وقائمة على المشاركة وفقا للجدول الزمني الدستوري وقانون الانتخابات
    Furthermore, the inclusive and participatory manner in which the assessments are carried out promotes public ownership of the findings. UN كما أن الطريقة الشاملة والتشاركية التي تجرى في إطارها هذه التقييمات تعزز ملكية الجمهور للنتائج.
    Institutions should develop inclusive and participatory methodologies to ensure consultation with and participation of minorities in all relevant aspects of their work. UN وينبغي للمؤسسات أن تضع منهجيات شاملة وتشاركية لضمان التشاور مع الأقليات ومشاركتها في جميع جوانب عملها ذات الصلة.
    16. Several delegations also stressed that democracy requires inclusive and participatory governance and decision-making. UN 16- وشددت عدة وفود أيضاً على أن الديمقراطية تتطلب أن تكون عملية الحكم وصنع القرار شاملة وتشاركية.
    136. The Initiative was designed and is being implemented in an inclusive and participatory manner; it focuses on four strategic themes: UN 136- وتعرِّف هذه المبادرة التي صيغت وتنفّذ بطريقة شاملة وتشاركية أربعة محاور استراتيجية هي:
    These framework laws ensure that such strategies are designed and continuously monitored through an inclusive and participatory process involving government and civil society organizations. UN وتضمن تلك القوانين الإطارية بأن تصمم وترصد تلك الاستراتيجيات من خلال عملية شاملة وتشاركية تنخرط فيها الحكومة ومنظمات المجتمع المدني.
    United Nations country presences will work with national counterparts to help ensure the development and implementation of these compacts through inclusive and participatory processes. UN وسيعمل الوجود القطري للأمم المتحدة مع النظراء الوطنيين للمساعدة على ضمان وضع وتنفيذ هذه المواثيق من خلال عمليات شاملة وتشاركية.
    4. The preparation of this report was inclusive and participatory and encompassed the following stages: UN 4- لقد كانت عملية إعداد هذا التقرير شاملة وقائمة على المشاركة واتبعت المراحل التالية:
    Even if Chile developed inclusive and participatory mechanisms and created specific funds to support the artistic and cultural production, more efforts were needed to enhancing its creative economy. UN وحتى لو وضعت شيلي آليات شاملة وقائمة على المشاركة وأنشأت صناديق وأتاحت أموالاً مُحددة لدعم الإنتاج الفني والثقافي، ينبغي بذل مزيد من الجهود لتعزيز اقتصادها الإبداعي.
    1.1.1 Holding of inclusive and participatory senatorial and local elections in accordance with the constitutional calendar and the electoral law UN 1-1-1 إجراء انتخابات لمجلس الشيوخ وانتخابات محلية تكون شاملة وقائمة على المشاركة وفقا للجدول الزمني الدستوري وقانون الانتخابات
    Her delegation called on the international community to translate the commitments in the Declaration on the Right to Development into reality, focusing on the eradication of poverty and hunger while ensuring inclusive and participatory development for all peoples. UN وقالت إن وفدها دعا المجتمع الدولي إلى ترجمة الالتزامات الواردة في إعلان الحق في التنمية إلى واقع ملموس، مع التركيز على القضاء على الفقر والجوع وضمان التنمية الشاملة والتشاركية لجميع الناس.
    While an inclusive and participatory process towards aid is to be welcomed, a rights-based approach is needed to ensure civil society's access to funding is not unduly restricted. UN وعلى حين يرحبّ بالعملية الشاملة والتشاركية لأجل المساعدة، يلزم مع ذلك قيام نهج يستند إلى الحقوق لضمان وصول المجتمع المدني إلى مصادر التمويل دون قيود لا موجب لها.
    32. inclusive and participatory consultations can promote a greater sense of ownership and commitment by a diverse group of urban actors. UN 32 - ويمكن أن تعزز المشاورات الشاملة والتشاركية شعورا أكبر بالملكية والالتزام لدى مجموعة متنوعة من الفاعلين الحضريين.
    The Mechanism has fostered open, inclusive and participatory dialogue on nationally owned and led development processes. UN وقد ساهمت الآلية في تعزيز الحوار المنفتح الشامل للجميع والقائم على المشاركة بشأن عمليات التنمية التي تتم تحت قيادة وطنية وفي ظل ملكية وطنية.
    The work of the Open-ended Working Group underlined the value of an inclusive and participatory approach. UN وأبرز عمل الفريق العامل المفتوح العضوية قيمة النهج الشامل والتشاركي.
    In the current year's resolution, the High Commissioner was requested to prepare a report on technical cooperation to support inclusive and participatory development at the national level, to serve as a basis for a thematic panel discussion. UN وأردفت قائلة إنه طلب من المفوضية، في قرار هذه السنة، أن تعد تقريرا عن التعاون التقني من أجل دعم التنمية التشاركية الشاملة للجميع على الصعيد الوطني، لتكون أساسا لإجراء حلقة نقاش مواضيعية.
    We deem it legitimate to want the decisions of the Security Council to be made more inclusive and participatory through giving our continent both permanent and non-permanent seats, as is the wish of the African Union, because of the large representation of the African continent. UN نحن نرى أنه من المشروع أن نرغب في أن تتخذ القرارات في مجلس الأمن على نحو أكثر شمولية وتشاركية من خلال منح قارتنا مقاعد دائمة وغير دائمة على حد سواء، كما يرغب الاتحاد الأفريقي، نظرا للتمثيل واسع النطاق للقارة الأفريقية.
    The regionalized curriculum has been praised for its inclusive and participatory approach. UN وكان المنهاج الدراسي الإقليمي موضع ثناء لما اتبعه من نهج شامل قائم على المشاركة.
    In dealing with developments in West Asia and North Africa, the international community needs to use all the tools of diplomacy at its disposal and be there to assist the concerned countries in transitioning to an inclusive and participatory polity while maintaining social stability and cohesion. UN ولدى تناول التطورات في غرب آسيا وشمال أفريقيا ثمة حاجة إلى أن يستعمل المجتمع الدولي جميع أدوات الدبلوماسية المتاحة له وأن يكون مستعدا لتقديم المساعدة للبلدان المعنية في الانتقال إلى كيان سياسي شامل وقائم على المشاركة بينما يحافَظ على الاستقرار والتماسك الاجتماعيين.
    The renewed global partnership for development must be inclusive and participatory to attract a wide array of actors in development cooperation. UN ويجب أن تكون الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية شاملة للجميع وتشاركية كي تجتذب طائفة واسعة من الأطراف الفاعلة في مجال التعاون الإنمائي.
    83. The round tables, workshops, hearings and preparatory conferences should focus on action-oriented outcomes based on inclusive and participatory processes, to be accorded official status. UN 83 - وينبغي أن تركز اجتماعات المائدة المستديرة وحلقات العمل وجلسات الاستماع والمؤتمرات التحضيرية على نتائج عملية المنحى تستند إلى عمليات شاملة وتشرك الجميع يضفى عليها الطابع الرسمي.
    The Permanent Forum recommends that States engage in an inclusive and participatory process to ensure food sovereignty and security, in accordance with the principles of free, prior and informed consent, and develop standards and methodologies and cultural indicators to assess and address food sovereignty. UN ويوصي المنتدى الدائم بأن تشرع الدول في تنفيذ عملية شاملة يشارك فيها الجميع من أجل ضمان السيادة الغذائية والأمن الغذائي وفقاً لمبدأ الموافقة الحرة المسبقة المقدمة عن علم، ووضع معايير ومنهجيات ومؤشرات ثقافية لتقييم حالة السيادة الغذائية والتصدي لها.
    45. Planning: Sudan has a National Action Plan on Disability, which was developed through an inclusive and participatory process involving all disability stakeholders. UN 45- التخطيط: للسودان خطة عمل قومية للإعاقة وُضِعت من خلال عملية جامعة وتشاركية ضمّت جميع الجهات المعنية في مجال الإعاقة.
    :: Innovative sources of financing should be additional and complementary to ODA, and new initiatives should be inclusive and participatory. UN :: ينبغي لمصادر التمويل المبتكرة أن تكون مصادر إضافية ومكملة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وينبغي للمبادرات الجديدة أن تشمل الجميع وأن تقوم على المشاركة.
    A more inclusive and participatory decision-making process is needed at the international level. UN فالأمر يتطلب على المستوى الدولي عملية لصنع القرارات تتسم بقدر أكبر من الشمول والمشاركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus