"inclusive national dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • حوار وطني شامل
        
    • الحوار الوطني الشامل
        
    • حوار وطني جامع
        
    • والحوار الوطني الشامل للجميع
        
    I also call for the release of all other political prisoners in Burma and for the launching of a genuine, inclusive national dialogue. UN كما أطالب بإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الآخرين في بورما، وإطلاق حوار وطني شامل حقيقي.
    The Government intended to commence shortly an inclusive national dialogue process aimed at achieving a sustainable return to democracy and constitutional rule. UN وتزمع الحكومة الشروع قريباً في عملية حوار وطني شامل ترمي إلى تحقيق عودة دائمة إلى الديمقراطية وسيادة الدستور.
    Facilitation of preparations and organization of an inclusive national dialogue to develop ways to solve the ongoing political and military crisis in the country UN :: تيسير إعداد وتنظيم حوار وطني شامل لاستحداث سبل من أجل حل الأزمة السياسية والعسكرية القائمة في البلد
    The inclusive national dialogue would strengthen institutions and peacebuilding and should continue to be a priority for the United Nations and the Special Representative. UN وأضاف أن الحوار الوطني الشامل سيؤدي إلى دعم المؤسسات وبناء السلام، وسيظل من أولويات الأمم المتحدة وممثلها الخاص.
    The political programme prescribes a three-stage, inclusive national dialogue in order to ensure the successful resolution of the crisis. UN ولقد حدد البرنامج السياسي طريق الحوار الوطني الشامل لحل الأزمة عبر ثلاث مراحل لإنجاح العمل في هذا الاتجاه.
    MINUSMA spearheaded outreach activities to advocate and foster an inclusive national dialogue, including a mapping study to assess the capacity of 150 civil society organizations in Bamako and the 4 northern regions, and is currently engaged in confidence-building and dialogue processes. UN قادت البعثة المتكاملة أنشطة اتصال من أجل الدعوة إلى إجراء حوار وطني جامع وتعزيزه، بما في ذلك إنجاز دراسة مسحية لتقييم قدرات 150 منظمة من منظمات المجتمع المدني في باماكو ومناطق الشمال الأربع، وهي تشارك حاليا في عمليتَي بناء الثقة والحوار.
    The need for a process of national reconciliation, transitional justice and an inclusive national dialogue in the country was stressed. UN وتم التشديد على ضرورة إرساء عملية المصالحة الوطنية وتحقيق العدالة الانتقالية، وإجراء حوار وطني شامل في البلد.
    The members of the Council agreed that a comprehensive and inclusive national dialogue should begin without delay in order to lay the foundation for a stable and unified Yemen. UN واتفق أعضاء المجلس على أنه ينبغي الدخول دون تأخير في حوار وطني شامل وجامع لإرساء أسس اليمن المستقر الموحد.
    This is a promising endeavour, as internationally agreed goals and corresponding benchmarks have proved useful in measuring progress and in constructing an inclusive national dialogue on strategies to meet those goals. UN وهذا مسعى واعد، حيث تبين أن الأهداف المتفق عليها دوليا والنقاط المرجعية التي تقابلها مفيدة لقياس التقدم المحرز ولبناء حوار وطني شامل بشأن الاستراتيجيات اللازمة لبلوغ تلك الأهداف.
    The need for a process of national reconciliation, transitional justice and an inclusive national dialogue in the country was stressed. UN وتم التشديد على ضرورة إرساء عملية المصالحة الوطنية وتحقيق العدالة الانتقالية، وإجراء حوار وطني شامل في البلد.
    I reiterate my call upon all Malians to engage in an inclusive national dialogue aimed at healing the rifts that have brought disaster upon their country. UN وأكرر دعوتي إلى جميع الماليين للمشاركة في حوار وطني شامل يرمي إلى رأب الصدع الذي جر الويلات على بلدهم.
    Council members underlined the necessity for the Liberian authorities to focus more strongly on national reconciliation, constitutional reform, decentralization and an inclusive national dialogue. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة قيام السلطات الليبرية بالتركيز بدرجة أكبر على تحقيق المصالحة الوطنية والإصلاح الدستوري واللامركزية، وإقامة حوار وطني شامل.
    The members of the Council agreed that the comprehensive and inclusive national dialogue should begin without delay, in order to lay the foundation for a stable and unified Yemen. UN واتفق أعضاء المجلس على أنه ينبغي الدخول دون تأخير في حوار وطني شامل وجامع لوضع الأسس ليمن مستقر وموحد.
    He also continued to promote an inclusive national dialogue aimed at furthering reconciliation and the holding of credible provincial and local elections. UN وواصل أيضا تشجيع إقامة حوار وطني شامل يهدف إلى تعزيز المصالحة وإجراء انتخابات إقليمية ومحلية ذات مصداقية.
    In that regard, I welcome the steps taken by the Government towards an inclusive national dialogue. UN وفي هذا الصدد، أرحِّب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة لإجراء حوار وطني شامل للجميع.
    The national pact developed by the inclusive national dialogue conference will be put to a referendum for adoption. UN وسيتم عرض الميثاق الوطني الذي يتوصل إليه مؤتمر الحوار الوطني الشامل على الاستفتاء الشعبي لإقراره.
    I also note the results of the inclusive national dialogue Conference in Republic of Yemen, which lays the necessary groundwork for the success of the political process and the tasks of the transitional stage. UN كما أنوه بنتائج مؤتمر الحوار الوطني الشامل في الجمهورية اليمنية التي أرست القواعد اللازمة لإنجاح العملية السياسية ومهام المرحلة الانتقالية.
    Expressing concern for the democratic development of Mali, which has been seriously threatened by non-democratic forces and terrorist groups, and reiterating the Community of Democracies' resolve to support the return to a pluralistic and stable democracy governed by the rule of law in Mali through inclusive national dialogue and long-term reconciliation, UN وإذ نعرب عن القلق إزاء التطور الديمقراطي في مالي التي تعرضت لتهديد خطير من جانب قوات غير ديمقراطية وجماعات إرهابية، ونؤكد من جديد تصميم مجتمع الديمقراطيات على دعم العودة إلى ديمقراطية تعددية ومستقرة خاضعة لسيادة القانون في مالي عن طريق الحوار الوطني الشامل للجميع والمصالحة الطويلة الأجل،
    inclusive national dialogue would offer fresh opportunities to foster socio-economic cohesion and deepen the democratic process, and his Government was committed to investing substantial human and financial resources to that end. UN وذكر أن الحوار الوطني الشامل سيتيح فرصا جديدة لتعزيز التماسك الاجتماعي والاقتصادي وتعميق العملية الديمقراطية، وأن حكومته ملتزمة باستثمار موارد بشرية ومالية كبيرة لتحقيق تلك الغاية.
    The Fund is also considering a project presented by the International Peacebuilding Alliance (Interpeace), in partnership with the National Institute for Studies and Research (INEP) of Guinea-Bissau, to support inclusive national dialogue and provide policy support to address the deep-seated political and governance challenges confronting the country. UN وينظر الصندوق أيضا في مشروع قدمه التحالف الدولي لبناء السلام، بالشراكة مع معهد غينيا - بيساو الوطني للدراسات والبحوث، لمساندة إقامة حوار وطني جامع ودعم السياسات من أجل التصدي لما يواجهه البلد من تحديات مستحكمة في مجالي السياسة والحكم.
    (b) The promulgation of Law No. 29 on 2 December 2013 on transitional justice, which begins to address national reconciliation and inclusive national dialogue by establishing a fact-finding and reconciliation commission to address human rights violations committed under the former regime as well as during the transitional period, and by providing a 90-day deadline to complete the screening process of all detainees held without charge; UN (ب) إصدار القانون رقم 29 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2013 المتعلق بالعدالة الانتقالية، الذي يُبدأ معه في التصدي لمسألتي المصالحة الوطنية والحوار الوطني الشامل للجميع وذلك بتشكيل لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة تُعنى بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكَبة في ظل النظام السابق وكذلك أثناء الفترة الانتقالية، وبتقرير مهلة قدرها 90 يوماً للانتهاء من عملية فرز جميع الأشخاص المحتجزين من دون تُهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus