"inclusive policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسات شاملة
        
    • سياسات الإدماج
        
    • السياسات الشاملة
        
    • بسياسات الإدماج
        
    • سياسات جامعة
        
    • سياسات للإدماج
        
    • للسياسات الشاملة
        
    • والسياسات الشاملة
        
    We recognize the absence of comprehensive and inclusive policies for capacity-building institutions and their networking; UN ونسلم بغياب سياسات شاملة وجامعة لمؤسسات بناء القدرات وربط هذه المؤسسات بشبكات؛
    We recognize the absence of comprehensive and inclusive policies for capacity-building institutions and their networking; UN ونسلم بغياب سياسات شاملة وجامعة لمؤسسات بناء القدرات وربط هذه المؤسسات بشبكات؛
    His Government had developed inclusive policies for women's empowerment and would continue working for even better results. UN وقد وضعت حكومته سياسات شاملة لتمكين المرأة، بل وستواصل العمل من أجل تحقيق نتائج أفضل.
    Socially inclusive policies for indigenous peoples should be based on respect for both their world view, perspective and experience, and their concept of well-being, participation and development. UN ويجب أن تستند سياسات الإدماج الاجتماعي الخاصة بالشعوب الأصلية إلى احترام رؤيتها للعالم ووجهات نظرها وخبراتها وكذلك تصورها للرفاه والمشاركة والتنمية.
    Peace and stability within society and among States may well depend on the success of socially inclusive policies that Member States pursue. UN وقد يتوقف السلام والاستقرار داخل المجتمع وبين الدول على نجاح السياسات الشاملة اجتماعيا التي تنتهجها الدول الأعضاء.
    The Committee reiterates its previous recommendation to the State party (CERD/C/ECU/CO/19, para. 19) that it continue its efforts to implement socially inclusive policies and poverty-reduction policies in order to ensure that the rights recognized in the Convention can be exercised and urges the State party to allocate sufficient resources to the institutions responsible for combating discrimination against Afro-Ecuadorians and Montubios. UN تكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة (CERD/C/ECU/CO/19، الفقرة 19) بأن تواصل الدولة الطرف جهودها فيما يتعلق بسياسات الإدماج الاجتماعي والحد من الفقر من أجل كفالة التمتع بالحقوق المعترف بها في الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف تخصيص موارد كافية للمؤسسات المكلفة بتنفيذ تدابير مكافحة التمييز ضد الإكوادوريين من أصل أفريقي والمولّدين.
    Governments should implement inclusive policies and create programmes to better reach target groups, based on the information on marginalized populations. UN وينبغي للحكومات أن تطبق سياسات جامعة وتضع برامج لتحسين الوصول إلى الفئات المستهدفة استنادا إلى معلومات عن السكان المهمشين.
    84. Governments should develop socially inclusive policies and mainstream them into national development and poverty reduction strategies. Such policies should be based on respect for diversity and a ban on forced assimilation. UN 84 - ينبغي أن تضع الحكومات سياسات للإدماج الاجتماعي وأن تدرجها في صلب استراتيجيات التنمية الوطنية والحد من الفقر وينبغي أن تستند هذه السياسات إلى احترام التنوع وأن تحظر الاستيعاب القسري.
    Civil society organizations should step up their advocacy activities with regard to disability-friendly and inclusive policies at all levels of government. UN ينبغي أن تضاعف منظمات المجتمع المدني من أنشطتها المناصرة للسياسات الشاملة والملائمة للإعاقة على جميع مستويات الحكومة.
    However, an internal data collection process has been introduced with a view to formulating comprehensive and inclusive policies. UN إلا أنه توجد حالياً عملية داخلية لجمع البيانات بهدف صياغة سياسات شاملة وإدماجية.
    They must support disability-friendly and inclusive policies. UN ويجب أن يساندوا وضع سياسات شاملة وملائمة للإعاقة.
    First, there must be national commitment to pursue inclusive policies that gave women a political voice and the requisite economic skills. UN أولاً، يجب أن يكون هناك التزام وطني بمواصلة سياسات شاملة تعطي للمرأة صوتاً سياسياً، وتوفر لها المهارات الاقتصادية المطلوبة.
    Further, the Federal Government has undertaken joint efforts with the states and municipalities to create specific agencies tasked with coordinating and implement inclusive policies for disable persons at the local level. UN وعلاوة على ذلك، بذلت الحكومة الاتحادية جهوداً مشتركة مع الولايات والبلديات لإنشاء وكالات محددة مكلفة بتنسيق سياسات شاملة وتنفيذها على المستوى المحلي لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Specifically, States should implement inclusive policies for decision-making processes at all levels and seek the input of marginalized girls in policy and programme design. UN وينبغي للدول، على وجه التحديد، أن تنفذ سياسات شاملة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، وأن تسعي إلى الحصول على مساهمة الفتيات المهمشات في ما يتعلق بتصميم السياسات والبرامج.
    55. Governments are urged to further develop and implement socially inclusive policies in the areas of social protection, education and participatory institution-building as part of their national development strategies. UN 55 - تُحثُّ الحكومات على زيادة تطوير وتنفيذ سياسات شاملة اجتماعيا في مجالات الحماية الاجتماعية والتعليم وبناء المؤسسات القائمة على المشاركة في إطار استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    It fostered the development of inclusive policies to combat discrimination and ensure respect for the rights of persons with disabilities, including the right to personal dignity, social and economic inclusion, and access to public services. UN وتعزز الأمانة وضع سياسات شاملة لمكافحة التمييز وكفالة احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما فيها الحق في الكرامة الشخصية، والإدماج الاجتماعي والاقتصادي، وإمكانية الحصول على الخدمات العامة.
    Socially inclusive policies for indigenous peoples should be based on respect for their world-views, perspectives and experiences, as well as their concepts of well-being and development. UN ويجب أن تستند سياسات الإدماج الاجتماعي الخاصة بالشعوب الأصلية إلى احترام رؤيتهم للعالم ووجهات نظرهم وخبراتهم وكذلك فهمهم للرفاه والتنمية.
    Additionally, peace and stability within society and among States may well depend on the success of socially inclusive policies that Member States pursue. UN وعلاوة على ذلك، قد يتوقف السلام والاستقرار داخل المجتمع وفيما بين الدول تماماً على نجاح سياسات الإدماج الاجتماعي التي تتَّبعها الدول الأعضاء.
    He called on the Security Council to support Iraq in its struggle against terrorism and encourage inclusive policies and democratic consolidation. UN وقام بدعوة المجلس إلى تقديم الدعم للعراق في مكافحته للإرهاب وتشجيع السياسات الشاملة للجميع وتوطيد الديمقراطية.
    However, for socially inclusive policies to take hold, society must be bound by a social contract, a sense of belonging and a willingness to support others in times of need, in addition to the trust of citizens in institutions. UN غير أن ترسُّخ السياسات الشاملة للجميع يستوجب التزام المجتمع بعقد اجتماعي وشعور بالانتماء ورغبة في دعم الآخرين في أوقات الحاجة فضلا عن ثقة المواطنين في المؤسسات.
    The Committee reiterates its previous recommendation to the State party (CERD/C/ECU/CO/19, para. 19) that it continue its efforts to implement socially inclusive policies and poverty-reduction policies in order to ensure that the rights recognized in the Convention can be exercised and urges the State party to allocate sufficient resources to the institutions responsible for combating discrimination against Afro-Ecuadorians and Montubios. UN تكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة (CERD/C/ECU/CO/19، الفقرة 19) بأن تواصل الدولة الطرف جهودها فيما يتعلق بسياسات الإدماج الاجتماعي والحد من الفقر من أجل كفالة التمتع بالحقوق المعترف بها في الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف تخصيص موارد كافية للمؤسسات المكلفة بتنفيذ تدابير مكافحة التمييز ضد الإكوادوريين من أصل أفريقي والمولّدين.
    The goal of the Disability Team and the four other Social Inclusion Teams is to support the development of socially inclusive policies throughout Latin America and the Caribbean towards the full inclusion and participation of all individuals regardless of race, ethnicity, gender and disability. UN ويتمثل هدف هذا الفريق وأفرقة الإدماج الاجتماعي الأربعة الأخرى، في دعم وضع سياسات للإدماج الاجتماعي في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ترمي إلى تحقيق إدماج ومشاركة جميع الأفراد بصورة كاملة بغض النظر عن العرق والجنس والإعاقة.
    Ensure the effective implementation of inclusive policies on the issue of gender to foster the participation of women in the economic and political life of the country, with concrete measures and an adequate timetable for compliance (Spain); 97.22. UN 97-21- أن تضمن التنفيذ الفعال للسياسات الشاملة المتعلقة بقضية المساواة بين الجنسين من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية والسياسية للبلد، مع اتخاذ تدابير ملموسة ووضع جدول زمني مناسب للتنفيذ (إسبانيا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus