"inclusive societies" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجتمعات شاملة للجميع
        
    • مجتمعات تحتضن الجميع
        
    • مجتمعات لا تقصي أحدا
        
    • المجتمعات الشاملة للجميع
        
    • يُهمَّش فيها أحد
        
    • مجتمعات تشمل
        
    • لا يُهمَّش فيها
        
    :: Social policies and financing aimed at building inclusive societies UN :: السياسات الاجتماعية والتمويل التي تهدف إلى بناء مجتمعات شاملة للجميع
    They are major stakeholders in a sustainable Earth and inclusive societies. UN فهم أصحاب مصلحة رئيسيون في أن يكون كوكب الأرض كوكبا مستداما وفي وجود مجتمعات شاملة للجميع.
    The core pillars of its work are promoting free expression, strengthening accountability, and building inclusive societies. UN وتتمثل الركائز الأساسية لعمله في الترويج لحرية التعبير وتعزيز المساءلة وبناء مجتمعات شاملة للجميع.
    We know that quality public services are essential to build strong economies and inclusive societies, too. UN وإننا نعرف أن الخدمات العامة الجيدة النوعية تعد ضرورة أساسية من أجل بناء اقتصادات قوية وأيضا، مجتمعات تحتضن الجميع.
    Event on " Towards inclusive societies: empowerment and education as a strategy to prevent genocide " (co-organized by the Permanent Missions of Belgium and Ghana and the Office on Genocide Prevention and Responsibility to Protect) UN مناسبة بعنوان " نحو مجتمعات لا تقصي أحدا: التمكين والتعليم باعتبارهما استراتيجية لمنع أعمال الإبادة الجماعية " (يشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لبلجيكا وغانا والمكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية)
    Economic and social policies that uphold women's rights and create inclusive societies can prevent the conditions that trigger violent conflict. UN ويمكن للسياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تدعم حقوق المرأة وتنشئ مجتمعات شاملة للجميع أن تحول دون نشوء الظروف التي تؤدي إلى نشوب النزاع العنيف.
    Delegations emphasized their commitment to building inclusive societies where all individuals, regardless of age, can exercise and enjoy their fundamental rights and freedoms without discrimination. UN وشددت الوفود على التزامها ببناء مجتمعات شاملة للجميع يستطيع فيها جميع الأفراد بغض النظر عن أعمارهم ممارسة حقوقهم وحرياتهم الأساسية والتمتع بها بدون تمييز.
    The organization's charter was redrafted in the light of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities in order to develop a rights-based vision for promoting inclusive societies in South Asia. UN وأعيدت صياغة ميثاق المنظمة في ضوء اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل وضع رؤية تتمحور حول الحقوق لتعزيز مجتمعات شاملة للجميع في جنوب آسيا.
    These concepts were seen as integral to policy and program development, governmental action, and to the building of inclusive societies. UN وقد اعتبرت هذه المفاهيم جزءا لا يتجزأ من عملية وضع السياسات والبرامج واتخاذ الإجراءات الحكومية وبناء مجتمعات شاملة للجميع.
    " :: Social policies and financing aimed at building inclusive societies UN " :: السياسات الاجتماعية والتمويل التي تهدف إلى بناء مجتمعات شاملة للجميع
    697. Building inclusive societies has been a multidimensional and enormously difficult task for countries grappling with major economic, political and social transformation. UN 697 - لقد ظل بناء مجتمعات شاملة للجميع مهمة متعددة الأبعاد وصعبة للغاية بالنسبة للبلدان التي تعرك تحولا اقتصاديا وسياسيا واجتماعيا رئيسيا.
    35. In collaboration with youth partners, the Alliance developed a Youth Strategy which includes a series of Alliance-led initiatives to promote and strengthen the contribution of young people to advancing cross-cultural understanding and building inclusive societies. UN 35 - ووضع التحالف، بالتعاون مع شركاء شبان، استراتيجية شبابية تتضمن سلسلة من المبادرات يقودها التحالف لتعزيز وتقوية مساهمة الشبان في دفع التفاهم بين الثقافات وبناء مجتمعات شاملة للجميع.
    8. Promote human rights education at all levels of the education system, emphasizing the fight against all forms of discrimination and strengthening the concept of respect for the enjoyment of diversity and the shaping of inclusive societies for all. UN 8- تعزيز تعليم حقوق الإنسان في جميع مستويات النظام التعليمي، مع التشديد على مكافحة جميع أشكال التمييز وتعزيز مفهوم احترام التمتع بالتنوع وتشكيل مجتمعات شاملة للجميع.
    (c) Social policies and financing aimed at building inclusive societies. UN (ج) السياسات الاجتماعية وسياسات التمويل التي تهدف إلى بناء مجتمعات شاملة للجميع.
    Emphasis will also be placed on the building of inclusive societies through the monitoring of the implementation of various international and regional agreements and instruments by member States, including, notably, those on youth, population, ageing, indigenous peoples, persons with disabilities and migration. UN وسيجري التركيز أيضا على بناء مجتمعات شاملة للجميع من خلال رصد تنفيذ الدول الأعضاء لمختلف الاتفاقات والصكوك الدولية والإقليمية، بما في ذلك على وجه الخصوص تلك المتعلقة بالشباب والسكان والشيخوخة والشعوب الأصلية والأشخاص ذوي الإعاقة والهجرة.
    (c) Social policies and financing aimed at building inclusive societies. UN (ج) السياسات الاجتماعية والتمويل التي تهدف إلى بناء مجتمعات شاملة للجميع.
    (c) Social policies and financing aimed at building inclusive societies. UN (ج) السياسات الاجتماعية وسياسات التمويل التي تهدف إلى بناء مجتمعات شاملة للجميع.
    57. Since then, the Alliance of Civilizations has implemented the Youth Strategy in collaboration with these partners in order to achieve its objectives of awareness-raising, capacity-building and information-sharing regarding the role of youth in fostering cross-cultural understanding and building inclusive societies. UN 57 - وقد شرع تحالف الحضارات منذ ذاك الحين في تنفيذ استراتيجية الشباب بالتعاون مع هؤلاء الشركاء بقصد تحقيق أهدافه المتمثلة في إذكاء الوعي، وبناء القدرات، ومشاطرة المعلومات المتعلقة بدور الشباب في تعزيز التفاهم بين الثقافات وبناء مجتمعات تحتضن الجميع.
    Event on " Towards inclusive societies: empowerment and education as a strategy to prevent genocide " (co-organized by the Permanent Missions of Belgium and Ghana and the Office on Genocide Prevention and Responsibility to Protect) UN مناسبة بعنوان " نحو مجتمعات لا تقصي أحدا: التمكين والتعليم باعتبارهما استراتيجية لمنع أعمال الإبادة الجماعية " (يشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لبلجيكا وغانا والمكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية)
    Therefore, STI policies can play a role in building inclusive societies in addition to their traditional role of enhancing productivity and business competitiveness. UN ولذلك يمكن لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار أن تؤدي دوراً في بناء المجتمعات الشاملة للجميع بالإضافة إلى دورها التقليدي في تحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية لأنشطة الأعمال.
    Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels. UN التشجيع على إقامة مجتمعات مسالمة لا يُهمَّش فيها أحد من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وإتاحة إمكانية لجوء الجميع إلى القضاء، وبناء مؤسسات فعالة وخاضعة للمساءلة وشاملة للجميع على جميع المستويات.
    Such measures had often been less than popular among majorities; however, by keeping these issues on the national agenda, States had accepted the challenge to work ceaselessly to build inclusive societies for all. UN ولم تحظ هذه التدابير دوماً بدعم الأغلبية على المستوى الشعبي؛ بيد أن الدول، وقد سعت للإبقاء على إدراج هذه المسائل في برامجها الوطنية، قبلت تحدي العمل دون هوادة على بناء مجتمعات تشمل الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus