"inclusiveness in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشمولية في
        
    • الشمول في
        
    • شمول الجميع في
        
    • إشراك جميع الأطراف في
        
    • إشراك الجميع في
        
    • وإشراك الجميع في
        
    The original intention to ensure inclusiveness in the decisionmaking process has arguably made the CD inert and has compounded the problem of lack of political will. UN فالقصد الأصلي منها وهو كفالة الشمولية في عملية اتخاذ القرار أدى إلى جمود مؤتمر نزع السلاح وإلى تفاقم مشكلة الافتقار إلى الإرادة السياسية.
    Issues of building inclusiveness in societies with large migrant populations in an otherwise homogeneous community, such as Sweden, were also discussed. UN كما تم مناقشة القضايا الخاصة ببناء الشمولية في مجتمعات بها أعداد ضخمة من المهاجرين، بمعنى آخر مجتمع متجانس، مثل السويد.
    The real issue is how to achieve inclusiveness in the urban context; UN والقضية الحقيقية هي كيف يمكن تحقيق الشمولية في المحيط الحضري؛
    ITC strives to increase inclusiveness in the world trading system for the benefit of the poorest countries. UN ويسعى المركز إلى زيادة الشمول في نظام التجارة الدولية لصالح أفقر البلدان.
    It is vital to foster the greatest possible inclusiveness in health care. UN ومما له أهمية حيوية أيضا تحري أقصى قدر من الشمول في توفير الرعاية الصحية.
    Given the fundamental need for inclusiveness in a healthy democracy, it agreed with the Secretary-General on the need for additional, more comparable data on women's political participation. UN ونظراً للحاجة الأساسية إلى شمول الجميع في ديمقراطية سليمة، فإنها تتفق في الرأي مع الأمين العام فيما يتعلق بالحاجة إلى بيانات إضافية أكثر صلاحية للمقارنة حول المشاركة السياسية للمرأة.
    Legitimate concerns about potential acts of terrorism in the Horn of Africa should not limit the promotion of a politics of inclusiveness in Somalia. UN وينبغي ألا تحول الشواغل المشروعة بشأن احتمال نشوب أعمال إرهابية في القرن الأفريقي دون تشجيع سياسات إشراك جميع الأطراف في الصومال.
    There was also general support to include, as the second and third sentences of paragraph 1, a proposal on inclusiveness in the general education system. UN وكان هناك أيضا تأييد عام لأن يدرج جملة ثانية وثالثة في الفقرة 1، مقترح بشأن الشمولية في نظام التعليم العام.
    During the biennium, the Centre has focused on ensuring inclusiveness in its efforts to provide technical assistance in the areas of trade information and export promotion. UN وخلال فترة السنتين اتجه المركز إلى التركيز على كفالة الشمولية في جهوده الرامية إلى تقديم المساعدة التقنية في مجالات معلومات التجارة وتشجيع التصدير.
    The importance of emphasizing inclusiveness in urban planning was stressed. UN وأكدت أهمية التركيز على الشمولية في التخطيط الحضري.
    The degree to which cities are able to foster inclusiveness in access to benefits and opportunities for all social groups constitutes a major determinant of sustainable urban development. UN وتشكل الدرجة التي يمكن بها للمدن أن تعزز الشمولية في الحصول على المنافع والفرص لكل المجموعات الاجتماعية عاملاً هاماً لتحقيق التنمية الحضرية المستدامة.
    Finally, the organization has focused on ensuring inclusiveness in trade information and export promotion technical assistance activities. UN وأخيرا، اتجه المركز إلى التركيز على كفالة الشمولية في أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها في مجالات معلومات التجارة وتشجيع التصدير.
    In Burundi, the IPU has been engaged with the parliament to assist it in promoting dialogue and establishing mechanisms that promote inclusiveness in decision-making. UN ففي بوروندي، ظل الاتحاد البرلماني الدولي يعمل مع البرلمان في المساعدة على تشجيع الحوار وإنشاء آليات لتعزيز الشمولية في اتخاذ القرار.
    40. The Assembly, in its resolution 62/208, also reaffirmed the concept of inclusiveness in the functioning of the resident coordinator system. UN 40 - ويؤكد قرار الجمعية العامة 62/208 مجددا على مفهوم الشمولية في عمل نظام المنسقين المقيمين.
    Continuing discussions on the future functions and leadership of the High Peace Council could offer a way forward, ensuring even greater inclusiveness in the exit process. UN ومن شأن المناقشات المستمرة بشأن وظائف المجلس الأعلى للسلام وقيادته في المستقبل أن تتيح طريقا للتقدم يكفل قدرا أكبر من الشمول في عملية الخروج.
    The management of cities should strive for inclusiveness in decision-making processes and equitable sharing of wealth, goods, services and opportunities. UN وأضاف أن إدارة المدن ينبغي أن تسعى إلى تحقيق الشمول في عمليات اتخاذ القرارات وإلى المشاركة العادلة في الثروة والسلع والخدمات والفرص.
    The Informal Group of Observer States looks forward to working with you and future Presidents of the Conference on ways to further enhance inclusiveness in the disarmament process. UN وتتطلع المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة إلى التعاون معكم ومع الرؤساء المقبلين للمؤتمر بشأن طرق تعزيز الشمول في عملية نزع السلاح.
    The SBI stressed the importance of the principles of transparency and inclusiveness in the lead-up to and during COP 15 and CMP 5. UN وشددت الهيئة الفرعية على أهمية مبدأ الشفافية ومبدأ شمول الجميع في الفترة الممتدة حتى انعقاد الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف وفي أثناء الدورتين.
    16. Romania will continue to support the dialogue between members of the Council and all United Nations Member States, bearing in mind their national and regional particularities, with a view to ensuring inclusiveness in the Council deliberations. UN 16 - وستواصل رومانيا تأييد الحوار بين أعضاء المجلس وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، مع مراعاة الخصائص الوطنية والإقليمية لكل منها، بغية كفالة شمول الجميع في مداولات المجلس.
    43. It was against this background that my Special Representative undertook a mission to Lomé from 22 to 24 January to promote inclusiveness in the political dialogue process aimed at creating the conditions necessary for the conduct of peaceful, free and fair parliamentary and local elections. UN 43 - وفي ظل هذه الظروف توجه مبعوثي الخاص في بعثة إلى لومي في الفترة من 22 إلى 24 كانون الثاني/يناير لتعزيز إشراك جميع الأطراف في عملية الحوار السياسي الرامية إلى خلق الظروف الضرورية لإجراء انتخابات برلمانية ومحلية سلمية وحرة ونزيهة.
    Neither chamber of Parliament endorsed the President's list, citing a lack of consultation and lack of inclusiveness in the selection of Commission members. UN ولم يؤيد أي من مجلسي النواب قائمة الرئيس، بحجة عدم التشاور وعدم إشراك الجميع في اختيار أعضاء اللجنة.
    The ex-Séléka, as well as several main political parties and civil society leaders, criticized the appointment, citing a lack of consultation and inclusiveness in the selection process led by the Head of State of the Transition. UN وانتقد تحالف سيليكا السابق وكذلك العديد من قادة الأحزاب السياسية والمجتمع المدني الرئيسيين هذا التعيين مع الإشارة إلى عدم قيام رئيسة الدولة الانتقالية بالتشاور وإشراك الجميع في عملية الاختيار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus